Список драконов из игры Spyro the Dragon

138 просмотры
0
Закристаллизованный дракон

Драконы в «Spyro the Dragon» — существа, населяющие Драконье Королевство в игре «Spyro the Dragon». Все драконы в этой игре (кроме главного героя) были превращены в камень Гнасти Гнорком и по ходу действия Спайро нужно освобождать их из кристаллической ловушки.

Всего в игре необходимо спасти 80 драконов, 74 из которых уникальны, а прочие шестеро просто повторяются, так как Гнасти снова обратил их в камень, когда они заявились в его мир.

Драконов необходимо освобождать для дальнейшего продвижения по игре: баллонист Марко в мире Мастеров отправит Спайро в новый мир лишь при условии, что будут спасены 10 драконов, а Крэй из мира Создателей Тварей потребует выручить из беды 50 драконов. Более того, чтобы посетить Сокровищницу Гнасти, нужно освободить каждого из 80 драконов. Спасённые драконы дают Спайро различные советы и подсказки по игровому процессу, ведут разговор на отвлечённые темы или просто произносят слова благодарности, после чего тут же исчезают, оставляя за собой площадку с сохраняющей феей.

Далее все 80 драконов будут представлены в таблице, где они рассортированы по соответствующим мирам в вероятном порядке появления. Также, подробнее узнать о том или ином драконе можно, перейдя по соответствующей ссылке.

Драконы мира Мастеров


Нестор

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветЗелёный
РодинаМир Мастеров
Появление вSpyro the Dragon

Нестор (англ. Nestor, яп. ネスター=グリノマール: Nesutā) — первый дракон, которого спасает Спайро в игре «Spyro the Dragon».

Располагается на конце трибуны, перед стартовой позицией Спайро.

История

Нестор — глава мира Мастеров и, соответственно, лидер всех проживающих там драконов. Как и прочие драконы, был превращён разозлённым Гнасти Гнорком в статую, а чуть позже самым первым был спасён из каменного плена протагонистом.

Путешествие Спайро начинается неподалёку от Нестора, который, освободившись, наказывает герою первым делом спасти драконов и говорит, как попасть в следующий мир.

Также Нестор является братом Нильса, дракона из Town Square, который выглядит весьма похоже, но с другим строением брюшных пластин. Так, у Нестора они поперечные, а у Нильса — чешуйчатые.

Речь

Оригинал

Nestor: Thank you for releasing me Spyro. Free ten dragons in the Artisan world, then find the balloonist. He'll transport you to the next world. 
Spyro: What about Gnasty Gnorc? I'm going after him!
N.: Find dragons first. That's all I can tell you.

Перевод

Нестор: Спасибо за то, что освободил меня, Спайро. Высвободи десять драконов в мире Мастеров, затем найди баллониста. Он перевезёт тебя к следующему миру.
Спайро: Что насчёт Гнасти Гнорка? Я иду за ним!
Н.: Сначала найди драконов. Это всё, что я могу сказать тебе.

Заметки

  • Нестор — единственный дракон, разговор с которым прервать нельзя.
  • Кроме собственного смысла имени, слово «Нестор» может использоваться как нарицательное для обозначения признанного лидера, мудрого советника, опытного старейшины. Данная традиция наследует описанию одноимённого Гомеровского персонажа «Илиады» и «Одиссеи».

Делбин

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветКирпичный
РодинаМир Мастеров
Появление вSpyro the Dragon

Делбин (англ. Delbin, яп. デルジェ=グリノマール: Deruje) — дракон, который может быть найден в мире Мастеров возле двух водопадов, а также, несколько позже, — в самом центре одинокой платформы в мире Гнасти.

История

Вероятно, Делбин любовался красотой водопадов, когда оказался замурован в кристальной ловушке Гнасти. Но также возможно, что он пытался разгадать тайну и найти секретное место, о котором позже сообщит Лукас. После того, как Спайро спас дракона, Делбин посоветовал герою не суетиться и рассказал ему немного о Спарксе.

Затем Делбин и ещё несколько драконов отправились в логово Гнорка, чтобы лично разобраться со злодеем, но снова угодили в его капкан. Добравшись до мира Гнасти, Спайро спасает Делбина и удивляется, вновь встретив уже знакомое лицо. Дракон поприветствовал протагониста в новом мире и дал совет, как открыть портал к злодейской берлоге.

Речь

Artisans Home

Оригинал

Spyro: Where's Gnasty Gnorc? I'll torch him!
Delbin: Keep your horns on Spyro! You have much to learn first. Do you know what the dragonfly following you is doing?
S.: Umm…
D.: His name is Sparx, and he's helping and protecting you. Keep an eye on him and see what I mean.

Перевод

Спайро: Где Гнасти Гнорк? Я испепелю его!
Делбин: Попридержи рога, Спайро! Сперва ты должен многому научиться. Знаешь, что делает стрекоза, следующая за тобой?
С.: Эмм…
Д.: Его зовут Спаркс, он помогает тебе и защищает тебя. Следи за ним и увидишь, что я имею в виду.

Gnasty’s World

Оригинал

Spyro: Hey, didn't I already free you?
Delbin: You're in Gnasty's World now Spyro, and you are the dragon who must defeat him. 
S.: Bring him on! I'm ready!
D.: Reach the exits in each of Gnasty's lands, and then you can challenge the gnorc himself.

Перевод

Спайро: Эй, неужели я не освободил тебя?
Делбин: Ты теперь в мире Гнасти, Спайро, и ты — дракон, который должен сразить его.
С.: Зови его! Я готов!
Д.: Достигни выхода в каждой из земель Гнасти, и тогда ты сможешь бросить вызов самому гнорку.

Заметки

  • В японской версии Делбин произносит иную фразу, когда Спайро освобождает его во второй раз. Делбин прямым текстом говорит о том, что он вторгся сюда с приятелями, но они попали в засаду.
  • В «Spyro: Year of the Dragon» в открывающем ролике есть дракон, похожий на Делбина, но с чешуёй оттенка более близкого к коричневому и с волнистыми брюшными пластинами вместо поперечных (см. галерею).

Томас

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветОхристый
РодинаМир Мастеров
Появление вSpyro the Dragon

Томас (англ. Tomas, яп. トルジェ=グリヨワーム: Toruje) — дракон, который оказался заточённым в кристалл на выходе из тоннеля, ведущего к местности с четырьмя башнями, где также находится портал в Town Square.

История

Томас, кажется, спешил попасть в Town Square, когда в него угодило заклятие Гнасти, превратившее дракона в каменную статую. Когда Спайро пришёл на помощь, Томас рассказал спасителю про то, как парить, и посоветовал не бояться упасть. Из этого можно предположить, что сам Томас опасается полётов из-за того, что его кто-то когда-то напугал этим или же он попросту боится высоты, что не исключает первое предположение.

Как бы там ни было, но Томас снова попадается на пути героя в Gnorc Cove, отважившись направиться вместе с небольшой группой драконов разобраться с Гнасти Гнорком. Он не ожидал, что его спасёт маленький дракон, но, сказав это вслух, он тут же поправил себя, заверив Спайро, что всегда верил в него.

Речь

Artisans Home

Оригинал

Tomas: Hey Spyro! Press the jump button twice to glide and- don't be afraid.
Spyro: Afraid? Of what?
T.: Falling from high mountain peaks, plummeting into prehistoric glaciers… 
S.: Oh, that.

Перевод

Томас: Эй, Спайро! Нажми кнопку прыжка дважды, чтобы парить и… не бойся.
Спайро: Бояться? Чего?
Т.: Свалиться с высоких горных пиков, рухнуть на доисторические ледники…
С.: Ах, это.

Gnorc Cove

Оригинал

Tomas: Wow, I never thought I'd be rescued, especially by such a little dragon. Eh, wha- what I mean is, I always believed in you, Spyro! 
Spyro: Ya gotta believe! Haha.

Перевод

Томас: Ух ты, никогда не думал, что буду спасён, особенно таким маленьким драконом. Ой, я… я имею в виду, что я всегда верил в тебя, Спайро!
Спайро: Ты должен верить! Хаха.

Заметки

  • Изначально Томаса звали Сильвус (Silvus) в ранней демоверсии «Spyro the Dragon».
  • Томас выглядит так же, как и Тор, что наводит на мысли о том, что они — братья-близнецы. Это третья пара братьев из Artisans Home и Town Square.
    • Также есть большое сходство между Томасом и Освином, хотя последний обладает более тёмным тоном чешуи.
    • Примечательно, что сама этимология имени этого дракона восходит к слову, означающему «близнец».
  • В японской версии игры Томас (Торудзэ) показан при первой встрече куда более трусливым, что заметно не только в его собственных словах, но и в комментарии Спайро, где Томас откровенно назван трусом.
  • В Gnorc Cove Спайро отвечает Томасу «Ya gotta believe!» («Ты должен верить!»). Интонация, с которой была произнесена фраза, и сама фраза — отсылка к главному персонажу видеоигры «Parappa the Rapper», выпущенной за год до выхода Spyro the Dragon. 
  • С учётом увиденного в последнем закрывающем ролике, где Томас и Аргус были повторно заморожены во время игры в овцебол (см. галерею), можно считать Томаса единственным драконом, окаменевшим трижды(!) за игру.
    • Также можно заметить, что Томас отлично играет в овцебол, попадая овцой в кольцо «слепым» броском через спину.

Аргус

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветВасильковый
РодинаМир Мастеров
Появление вSpyro the Dragon

Аргус (англ. Argus, яп. アルジェ=グリノマール: Aruje) — дракон-мастер, заключённый в кристальную ловушку в мире Мастеров около портала в мир Тости.

История

Аргус, подобно своему мифическому тёзке, является стражем, но охраняет не корову, а портал в мир Тости от недостойных, в пользу чего говорит сказанная им фраза в случае, если Спайро ещё не прошёл ни одного мира.

Ежели молодой дракон уже набрался достаточно опыта, освободив друзей и собратьев в мирах Мастеров и отобрав сокровища у наворовавших их гнорков, то Аргус пропустит его, а уж пойти Спайро должен будет сам, когда решит, что действительно готов к схватке с первым боссом.

Речь

Путь закрыт

Оригинал

Spyro: Cool flash! Do that again!
Argus: The Artisans boss is through a portal in the dragon mouth. But you are not yet ready, Spyro. First you must complete one of the other Artisan lands.

Перевод

Спайро: Классная вспышка! Давай ещё раз!
Аргус: Босс мира Мастеров за порталом в драконьей пасти. Но ты пока не готов, Спайро. Сначала ты должен пройти одну из остальных земель мира Мастеров.

Путь открыт

Оригинал

Spyro: Cool flash! Do that again!
Argus: The Artisans boss is through a portal behind me. You can challenge him now, if you feel you are ready.

Перевод

Спайро: Классная вспышка! Давай ещё раз!
Аргус: Босс мира Мастеров за порталом позади меня. Ты можешь бросить вызов ему сейчас, если чувствуешь, что готов.

Заметки

  • Аргус — единственный в игре дракон, у которого может измениться речь.
  • Вероятно, что Аргуса и Девлина могут связывать некие родственные узы, поскольку внешне два дракона отличаются лишь брюшными пластинами (что также является приметой для различения братьев Нестора и Нильса), но однозначно утверждать что-либо сложно.
  • Аргус играл вместе с Томасом в овцебол в последнем закрывающем ролике. Незадолго до того, как в драконов вновь угодило проклятие окаменения, Томас броском через спину закинул овцу в кольцо (см. галерею).

Линдар

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветСапфировый
РодинаStone Hill
Появление вSpyro the Dragon

Линдар (англ. Lindar, яп. リンダル=グリノマール: Rindaru) — дракон-мастер, который находится в круглом тупике пещеры в Stone Hill.

История

Линдар был тем драконом, который вызвался рассказать на камеру о Гнасти Гнорке пару ласковых слов, когда у драконов брали интервью и речь зашла о нём. Линдар назвал гнорка «примитивным существом», которое «не представляет угрозы» для Драконьего Королевства, и к тому же «уродливым». Как результат, все драконы, кроме главного героя, были превращены в кристальные статуи.

Позже Линдар был найден и освобождён Спайро в укромной пещере в Stone Hill, что не может не удивить, поскольку интервью брали на свежем воздухе, а Линдар был первым, кто оказался обращён в камень. Дракон рассказывает Спайро о сохранении прогресса и по-дружески замечает, что герою часто придётся сталкиваться с проблемами.

Речь

Оригинал

Lindar: When you free a dragon or step on one of their platforms you're saving your progress. That could be useful if you run into trouble. Not that you ever run into to trouble, Spyro.

Перевод

Линдар: Когда ты освобождаешь дракона или наступаешь на одну из таких платформ, ты сохраняешь свой прогресс. Это может быть полезно, если ты столкнёшься с проблемой. Впрочем, ты всегда сталкиваешься с проблемами, Спайро.

Заметки

  • В японской версии в речи Линдара негатива гораздо меньше, поскольку он говорит про сохраняющих фей и их помощь, а не про вездесущие проблемы.
  • Дракон, похожий на Линдара появился в «Spyro: Year of the Dragon» в открывающем ролике, где он попытался остановить Бианку, но застрял в норе, куда та сбежала (см.галерею).

Гилдас

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветЛазурный
РодинаStone Hill
Появление вSpyro the Dragon

Гилдас (англ. Gildas, яп. ギルダス=グリフーチョ: Girudasu) — один из драконов в Stone Hill, который может быть найден на вершине единственной на уровне башни.

История

Гилдас забрался на вершину башни, чтобы окинуть взглядом живописные холмы и зелёные травяные луга. Возможно, он даже намеревался перелететь на соседний холм и полюбоваться на низину, в которой стоит башня. Но что бы там ни было, в Гилдаса попало заклинание Гнасти Гнорка, которое тут же замуровало дракона прямо там, у края на вершине башни.

Вскоре подоспел Спайро и освободил Гилдаса, который дал юному дракону небольшую подсказку по поводу полётов: как пролететь дальше и как прервать парение. После этого Спайро поспешил воспользоваться свежим советом и спорхнул с башни.

Речь

Оригинал

Gildas: Spyro, my friend, how about a hint on gliding?
Spyro: You bet!
G.: For the longest glide, press the X-button at the top of a jump, and try pressing the triangle-button to drop down in mid-flight.

Перевод

Гилдас: Спайро, друг мой, как насчёт подсказки по парению?
Спайро: Давай!
Г.: Для длиннейшего парения нажми -крест в вершине прыжка и попробуй нажать -треугольник, чтобы упасть вниз на половине полёта.

Заметки

  • В VI веке жил историк и христианский святой Гильдас Премудрый, написавший, в числе прочего, «О погибели и завоевании Британии» — ценный источник об истории нашествия германских племён на Британские острова. В этом его труде содержатся многочисленные цитаты из Библии, отсылки к произведениям римских классиков, что указывает на образованность Гильдаса и заслуженность именования Премудрым.
    • Чем именно руководствовались создатели игры, сказать трудно, но, вероятно, тот факт, что Гилдас, подобно мудрому наставнику, даёт подсказку по управлению, может косвенно связывать его с названной исторической личностью.

Астор

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветЖелтовато-серый
РодинаStone Hill
Появление вSpyro the Dragon

Астор (англ. Astor, яп. アスター=グリロジーン: Asutā) — пожилой дракон мира Мастеров, который был заморожен заклятьем Гнасти Гнорка на берегу, возле выхода из Stone Hill.

История

У Астора брали интервью для канала DNN: дракон рассказывал про долгий мир и большой достаток в Драконьем Королевстве. Вскоре разговор зашёл о Гнасти Гнорке и внезапно вмешался Линдар, начавший осыпать того оскорблениями. Разозлённый, Гнорк наслал проклятье на драконов и превратил их всех (почти) в кристальные статуи.

Позже Астор был найден в Stone Hill недалеко от берега и освобождён Спайро. Старый дракон рассказал молодому о находящемся рядом магическом вихре, который ведёт в домашний мир, а также собирался поведать некую историю из своей молодости. Только Астор хотел было начать свой рассказ, как Спайро тактично отказался слушать его.

Речь

Оригинал

Astor: After you freed all the dragons, pass through this fancy vortex thingamajiger. It'll take you back to the Artisan home. But first let me tell you a story…
Spyro: No thanks, see ya!

Перевод

Астор: После того, как ты освободишь всех драконов, пройди через эту причудливую вихревую штуковину. Она доставит тебя в мир Мастеров. Но сперва позволь мне рассказать тебе историю…
Спайро: Нет, спасибо, увидимся!

Заметки

  • Астор появился в начальном ролике «Spyro: Year of the Dragon», где его старческое ворчание во сне имело судьбоносный характер, поскольку это спугнуло крадущуюся к выходу Бианку и она пошла в другую сторону. Проходя мимо Хантера, крольчиха имела неосторожность наступить ему на хвост, из-за чего гепард проснулся и завопил, разбудив всех драконов. Если бы Бианка тихо ушла, то драконы бы ещё долго ломали голову над тем, кто разворовал их кладку.
    • Потом, когда Бианка побежала наутёк, за ней ринулся Линдар, но застрял в норе. Позже Астор пытался помочь другу, вытягивая его за ноги.

Гевин

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветЛазурно-серый
РодинаStone Hill
Появление вSpyro the Dragon

Гевин (англ. Gavin, яп. ガビン=グリマーチョ: Gabin) — дракон мира Мастеров, который может быть найден на дне колодца возле запертого сундука в Stone Hill.

История

Гевин бродил по лугам Каменного Холма, пока не заметил на дне колодца сундук с замком. Он решил спуститься в тайник и поживиться сокровищами, но внезапно попал под заклятие, превратившее его в статую.

Буду спасённым, Гевин советует Спайро внимательно следить за стрекозой и вовремя кормить её бабочками. Также он не преминул похвалиться перед спасителем своей силой. Правда, только на словах.

Речь

Оригинал

Gavin: Watch the dragonfly, Spyro. His color indicates his power. When he eats butterflies, he stays strong… like me.
Spyro: Uh, sure.

Перевод

Гевин: Следи за стрекозой, Спайро. Её цвет указывает на её силу. Когда он ест бабочек, он остаётся сильным… как я.
Спайро: А, конечно.

Заметки

  • В японской версии Гевин рассказывает, как угодил в колодец, заметив сундук.
  • Некто похожий на Гевина или сам Гевин эпизодически появился в «Spyro: Year of the Dragon» в первом ролике, открывающем игру.
  • Также в «Spyro: Year of the Dragon» в Сельском спидвее за прохождение первого задания даётся яйцо, из которого вылупляется дракончик, названный в честь Гевина.
  • Имя дракона (Gavin) является относительно поздним вариантом имени, которое ассоциируется с одним из рыцарей Круглого стола Гавейном (Gawain). Это, с одной стороны, объясняет его тягу к сокровищам (во французской средневековой литературе он ярко представлен авантюристом), а с другой — бахвальство силой (сэр Гавейн — один из доблестнейших рыцарей короля Артура).

Албан

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветАметистовый
РодинаDark Hollow
Появление вSpyro the Dragon

Албан (англ. Alban, яп. バンジェル=グリマーチョ: Banjeru) — дракон, закристаллизованный на уровне Dark Hollow в районе первой площадки, на охраняемой гнорками платформе.

История

Албан забрался повыше, чтобы полюбоваться на безоблачное звёздное небо, но беда настигла неожиданно. Вскоре Тёмную Лощину оккупировали гнорки и заняли чуть ли не каждую щель, подобравшись даже к высоко забравшемуся Албану.

Но тут подоспел Спайро, разобрался с захватчиками и помог Албану выбраться из каменного заточения. Благодарный дракон поделился мудростью со спасителем: он рассказал, как победить противников, использующих металлическую огнестойкую броню. Совет весьма пригодился Спайро на уровне, где гнорков, использующих доспехи и щиты из металла, предостаточно.

Речь

Оригинал

Alban: Oh, it's you. I wasn't sure if you escaped those annoying little creatures. Of course they wouldn't bother me, but here's a hint - Metal armor is fireproof, but a charge attack can take care of them.

Перевод

Албан: О, это ты. Я не был уверен, что ты сможешь избежать тех надоедливых малявок. Конечно, они не побеспокоят меня, но вот подсказка — металлическая броня огнеупорна, но удар рогами может позаботиться о них.

Заметки

  • В японской версии Албаном (Бандзэру) упоминается некий загадочный металл, используемый гнорками, от которого отскакивает драконье пламя.

Освин

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветКоричневый
РодинаDark Hollow
Появление вSpyro the Dragon

Освин (англ. Oswin, яп. オージェ=グリヨワーム: Ōje) — дракон-мастер, который появляется в Dark Hollow в конце пещеры с ключом.

История

Освин искал ключ от сундука, что находится на платформе в самом начале уровня. В своих поисках дракон забрёл в коридоры длинной пещеры и достиг тупика. Освин уже видел то, что искал, но проклятье Гнасти Гнорка застигло его неожиданно — буквально за секунды до поднятия ключа. Так дракон и остался бы стоять в конце пещеры, обречённый смотреть на заветный ключик…

К счастью, подоспел Спайро и освободил дракона, уже слегка помешавшегося на поиске пропаж. Именно поэтому Освин рассказал секрет о том, как внимательно осматриваться по сторонам, чтобы ничего не упустить из виду. Спайро пообещал, что секрет этот он никому не расскажет, подобрал ключ и побежал отпирать замок.

Речь

Оригинал

Oswin: Psst, Spyro, want to know a secret? Use the triangle-button when you want to zoom in and look around.
Spyro: Oh, your secret's safe with me.

Перевод

Освин: Псс, Спайро, хочешь узнать секрет? Используй -треугольник, когда хочешь приблизить и осмотреться.
Спайро: О, твой секрет в безопасности со мной.

Заметки

  • В японской версии Освин (Одзэ) рассказывает, как нелегко было отыскать ключ от сундука и как обидно было угодить в кристальное заточение, когда оставалось всего ничего.
  • Освин выглядит так же, как Томас и Тор, но отличается более тёмным цветом чешуи (что может быть объяснено тем, что Освин находится в слабо освещённом помещении).
  • Тёзкой этого дракона является один из английских королей середины VII века Освин Дейрский, отличившийся при жизни своей кротостью и набожностью. Имя это в переводе со староанглийского означает «друг Божий».

Дариус

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветСеребристый
РодинаDark Hollow
Появление вSpyro the Dragon

Дариус (англ. Darius, яп. ダリアス=グリフーチョ: Dariasu) — дракон мира Мастеров, который был заколдован каменным заклятьем возле вихревого портала, находящегося в Dark Hollow.

История

Дариус собирался вернуться в мир Мастеров, устав, видимо, от тёмного звёздного неба, но внезапно превратился в кристальную статую и не смог сдвинуться с места, так и оставшись стоять возле ямы.

Затем Дариус был освобождён Спайро и рассказал молодому дракону, как одолеть больших противников, с которыми не могут справиться его маленькие рожки. Совет очень пригодился, поскольку в яме рядом стоял большой толстокожий гнорк, вооружённый дубиной. Кстати, именно про этого гнорка Дариус и говорил.

Речь

Оригинал

Darius: Big enemies like this Gnorc with a club cannot be charged, but a quick flame, that should defeat them.

Перевод

Дариус: Большие враги, как этот гнорк с дубиной, не могут быть пробиты рогами, но шустрое пламя — вот что должно победить их.

Заметки

  • В японской версии Дариус рассказывал про то, как Гнасти превратил драгоценности в монстров. Монстры эти после своей гибели возвращаются к исходному обличью. Этим в японской версии объяснялось, почему из противников вылетают гемы.
  • Имя Дариуса происходит от древнеперсидского имени, примерно означавшего «добронравный». Это же имя носили три древнеперсидских царя, наиболее успешным из которых в своём правлении был Дарий I. Успех властителя в те времена определялся не в последнюю очередь его удачей на полях сражений, военными успехами. Совет именно по ведению боя и дал дракон-мастер.

Нильс

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветЗелёный
РодинаTown Square
Появление вSpyro the Dragon

Нильс (англ. Nils, яп. ナイルス=グリノマール: Nairusu) — дракон, которого можно найти в самом начале Town Square на верхней площадке лестницы.

История

Нильс является главой небольшого городка, расположенного на острове посреди огромного озера. В один ужасный день, разозлившийся Гнорк заморозил всех драконов. В этот момент Нильс находился на верхней ступеньке лестницы, собираясь встречать Томаса из мира Мастеров.

Когда прибыл Спайро, то Нильс поприветствовал его в своём городе и указал путь, по которому должно следовать дальше. Также Нильс рассказал о том, как можно получше прицелиться, чтобы долететь туда, куда нужно.

Также Нильс является братом Нестора, тоже занимающего ответственную должность — дракона-лидера всех Мастеров. Братья выглядят весьма схоже, но различаются лишь строением брюшных пластин. Так, у Нильса они чешуйчатые, а у Нестора— поперечные.

Речь

Оригинал

Nils: Welcome to Town Square, Spyro. Begin exploring by gliding to that area with the bulls. Use the L2 and R2 buttons to get a good look.

Перевод

Нильс: Добро пожаловать в Городской Сквер, Спайро. Начни исследование с парения к той области с быками. Используй кнопки  и , чтобы получить хороший обзор.

Заметки

  • В японской версии Нильс отмечает важность умения парить и интересуется у Спайро, освоился ли он уже с этим навыком.
  • Имя Нильс является сокращённым шведским (изначально) вариантом греческого по происхождению имени Николай. Сложно судить о том, что разработчики действительно ссылались на какие-либо исторические прототипы при наречении драконов вообще, но с таким именем известен один не слишком успешный датский король (убит восставшими крестьянами) и святой Николай Чудотворец. Таким образом, «в братья» мудрому Нестору больше годится вторая личность.

Девлин

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветВасильковый
РодинаTown Square
Появление вSpyro the Dragon

Девлин (англ. Devlin, яп. デルビン=グリフーチョ: Derubin) — дракон-мастер, замурованный в кристальную броню возле резервуара с водой на уровне Town Square.

История

Девлин хотел передохнуть после наблюдения за местными быками, взлететь и оказаться на другой стороне резервуара. Но он был внезапно застигнут заклинанием окаменения, ещё не успев даже покинуть площадь с фонтаном.

Прибыв, Спайро перелетел резервуар и освободил Девлина, который пожаловался на ужасный зуд в кончиках крыльев и лишний раз напомнил про более далёкое парение, начинающееся в высшей точке прыжка.

Речь

Оригинал

Devlin: Thanks, Spyro, haha, I had the worst itch on the tip of my wing. Oh, did you know that you get your longest glides by pressing X at the very top of your jump?

Перевод

Девлин: Спасибо, Спайро, ха-ха, у меня ужасно чесался кончик крыла. О, а ты знал, что ты пролетишь очень далеко, нажав -крест в самой вершине своего прыжка?

Заметки

  • Вероятно, что Аргуса и Девлина могут связывать некие родственные узы, поскольку внешне два дракона отличаются лишь брюшными пластинами (что также является приметой для отличия братьев Нестора и Нильса), но однозначно утверждать что-либо сложно.
  • В японской версии Девлин (Дэрбин) рассказывает про быков из Town Square, которые, видя свои красные кончики рогов, постоянно агрессивны.
  • Этимология имени не совсем ясна: одни источники утверждают, что оно означает «неистовая отвага», в других говорится о значении «несчастный». От первого утверждения отталкивается японская версия речи дракона, где он рассуждает о ярости местных быков, второй же близка оригинальная версия, в которой бедолага сообщает об ужасном зуде кончика крыла.

Алвар

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветКрасновато-коричневый
РодинаTown Square
Появление вSpyro the Dragon

Алвар (англ. Alvar, яп. バルジェ=グリフーチョ: Baruje) — дракон из мира Мастеров, которого можно найти закристаллизованным в Town Square возле выхода с уровня.

История

Алвар неспешно прогуливался по улочкам Town Square, дышал свежим воздухом и наслаждался закатом, когда Гнасти Гнорк вдруг разозлился на весь драконий род и превратил каждого его представителя в кристальную статую.

Возможно, что Алвар также был смотрителем драконьих кладок. Об этом можно судить постольку, поскольку этот дракон был очень обеспокоен тем, что воры растащили яйца, когда пришёл Спайро и освободил его. Алвар так разгорячился, что начал запинаться и задыхаться, прося Спайро догнать воришек и отобрать у них то, что им не принадлежит.

Речь

Оригинал

Alvar: Hmph, Spyro, did you see a man dressed in blue running around here? He's a thief! And he has stolen the Dragon Egg! You've got to track him down and- and get that egg! Run! RUN! *cough cough* I'm feeling a little winded…

Перевод

Алвар: Хм, Спайро, видел того одетого в синее человека, бегающего в округе? Он вор! И он украл драконье яйцо! Ты должен догнать его и… и отобрать то яйцо! Беги! БЕГИ! (кашляет) Я немного запыхался…

Заметки

  • Имя Алвара звучит и пишется схоже с названием Авалара, основного места событий второй части.
  • Однако этимология имени указывает на происхождение от двух древнескандинавских слов, означающих «эльф» и «войско» либо «копьё».

Драконы мира Хранителей Мира


Титан

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветТёмно-оранжевый (с коричневыми пятнами)
РодинаМир Хранителей Мира
Появление вSpyro the Dragon

Титан (англ. Titan, яп. ドルタン=バトノマール: Dorutan) — первый из драконов-хранителей мира, который будет освобождён Спайро, прибывшим в мир Хранителей Мира.

Находится в коридоре, ведущем от пристани к внутренней части локации.

История

Титан — главный среди хранителей мира, который беспокоится не только за безопасность соратников, соплеменников и собратьев, но и за сохранность драгоценностей. Ему было больно смотреть, будучи превращённым в кристальное изваяние, как камни расхищались и превращались в отвратительных гнорков, которые к тому же нарушали и нарушают мир и спокойствие.

После того, как Спайро прибыл в пустынную обитель аскетичных драконов-воинов и спас Титана, лидер хранителей мира по-хозяйски поприветствовал гостя и по-дружески попросил его любыми доступными средствами вернуть сокровища, украденные и обращённые в гнорков.

Речь

Оригинал

Titan: Welcome to Peace Keepers, Spyro. Look how our treasure's been turned against us. And stolen! Recover our treasure, Spyro.
Spyro: Collect treasure, got it!

Перевод

Титан: Добро пожаловать в мир Хранителей Мира, Спайро. Глянь, как наши сокровища были обращены против нас. И украдены! Верни наши сокровища, Спайро.
Спайро: Собрать сокровища, понял!

Заметки

  • В японской версии Титан (Дорутан) не жаловался и ни о чём не просил, а просто рассказал о Combat Garden Home, чем здесь занимаются и что сейчас происходит.
  • Учитывая некоторую озабоченность Титана драгоценностями, можно предположить, что тайник с запертым сундуком, спрятанный на уровне, принадлежит именно лидеру Хранителей.
  • Во время диалога Титан, упоминая о том, что богатства драконов обратились против владельцев, показал в сторону рядом стоящего гнорка-пехотинца.

Примечания

コンバットガーデン ホーム: Combat Garden Home — так в японской версии называется Peace Keepers Home.


Магнус

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветХаки (с тёмными пятнами)
РодинаPeace Keepers Home
Появление вSpyro the Dragon

Магнус (англ. Magnus, яп. マグナ=バトフーチョ: Maguna) — дракон из мира Хранителей Мира, который оказался заточён в ловушку возле пристани аэронавта Госнольда.

История

Магнус совершал очередной обход по бурлящим смолами пустыням мира Хранителей Мира. Когда дракон дошёл до пристани Госнольда, в него угодило заклинание окаменения, пущенное Гнасти Гнорком. Вскоре мир наводнили его мелкие приспешники и в насмешку разбили лагерь прямо возле обездвиженного дракона.

После того, как Спайро спас Магнуса, дракон-хранитель мира посчитал не лишним напомнить герою о стрекозе-защитнике, которого нужно держать в хорошей форме, регулярно подкармливая бабочками.

Затем Магнус отправился вместе с несколькими другими драконами в мир Гнасти, чтобы поквитаться со злодеем, но в очередной раз каждый из группы добровольцев угодил в ловушку. Магнус оказался тем единственным драконом, который подобрался ближе всех к Гнасти. Дракон-хранитель мира рассказал после второго своего освобождения о сокровищнице Гнорка и о том, как открыть путь к лежащим в ней остаткам расхищенного драконьего богатства.

Речь

Peace Keepers Home

Оригинал

Magnus: Hi, Spyro. Sparx the dragonfly has been doing a good job protecting you. Make sure to keep him strong by feeding him lots of butterflies.

Перевод

Магнус: Привет, Спайро. Стрекоза Спаркс делает отличную работу, защищая тебя. Убедись, чтобы он оставался сильным, кормя его множеством бабочек.

Gnasty’s World

Оригинал

Spyro: Gnasty's ancient history now! So… What's in there?
Magnus: I believe this is Gnasty's treasure hoard. But the gate will not open until you have found everything in the Dragon Kingdom. Come back when you have reached 100%.

Перевод

Спайро: Гнасти теперь древняя история! Так что… А что там?
Магнус: Я считаю, что там запасы сокровищ Гнасти. Но ворота не будут открыты, пока ты не найдёшь всё в Драконьем Королевстве. Возвращайся, когда достигнешь 100%.

Заметки

  • В японской версии Магнус (Магна) при первой встрече высказывает недовольство по поводу гнорков, которые якобы подражают Хранителям Мира.
  • В некоторых версиях рога Магнуса имеют коричневый цвет при встрече в мире Гнасти вместо привычного жёлтого, которого они у него были в мире Хранителей Мира (см. галерею).

Гуннар

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветЖелтовато-зелёный (с пятнами)
РодинаPeace Keepers Home
Появление вSpyro the Dragon

Гуннар (англ. Gunnar, яп. ガナー=バトマーチョ: Ganā) — дракон мира Хранителей Мира, который может быть найден неподалёку от небольшого пруда, вокруг которого бегает вор.

История

Гуннар стоял в дозоре возле редкого в смоляной пустыне источника более-менее чистой питьевой воды. Во время службы в хранителя мира попало проклятье Гнасти Гнорка, обозлившегося на оскорбивших его драконов.

Когда пришёл Спайро и добрался до поста Гуннара, освободив собрата, дракон-хранитель похвалил героя и подбодрил его на продолжение пути, попросив после самоуверенного замечания Спайро просто побеждать врагов и собирать сокровища.

Речь

Оригинал

Gunnar: Well done, Spyro! Keep up the good work and I know you'll fulfill your destiny.
Spyro: Destiny? I just wanna kick some—
G.: Just toast those enemies and collect the treasure.

Перевод

Гуннар: Молодец, Спайро! Продолжай в том же духе и, я знаю, ты исполнишь своё предназначение.
Спайро: Предназначение? Я просто хочу надрать кое-кому…
Г.: Просто поджарь тех врагов и собери сокровища.

Заметки

  • В японской версии Гуннар предлагал Спайро показать пару приёмов, поделиться опытом, но герой самонадеянно отказался, из-за чего получил в ответ соответствующий комментарий, став в глазах Гуннара безответственным мальчишкой.

Конан

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветОранжевый
РодинаDry Canyon
Появление вSpyro the Dragon

Конан (англ. Conan, яп. コルドル=ボトヨワーム: Korudoru) — дракон, который может быть найден в Dry Canyon на ступеньках неподалёку от начала уровня.

История

Конан делал обход по Dry Canyon, следил за спокойствием и порядком, как и полагается драконам-хранителям мира. В этот момент, где-то на другом краю Драконьего Королевства, Гнасти Гнорк услышал о себе нелестные отзывы от Линдара. Это привело к тому, что Конан (да и другие драконы) оказался обездвижен в ловушке, а гнорки стали наводнять мир Хранителей Мира, не боясь отпора его обитателей.

Новоприбывший Спайро спас Конана, а тот сердечно поблагодарил своего освободителя и, больше не добавив ни слова и даже не дождавшись какого-либо ответа, вскоре удалился.

Речь

Оригинал

Conan: Thank you for releasing me.

Перевод

Конан: Спасибо за то, что освободил меня.

Борис

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветБледно-жёлтый (с тёмными пятнами)
РодинаDry Canyon
Появление вSpyro the Dragon

Борис (англ. Boris, яп. ボドル=バトマーチョ: Bodoru) — дракон мира Хранителей Мира, который находится в Dry Canyon за лестницей, охраняемой гнорком-птицеловом.

История

Со слов Бориса можно предположить, что он обучает в Dry Canyon драконов-хранителей мира искусству полёта, да и сам является прирождённым крылатым мастером. Борис как раз собирался попрактиковаться в навыке обуздания воздушных потоков, уже даже успев забраться на удобную для этого скалу. К несчастью, в этот момент дракон оказался в кристальном капкане.

Борис поведал Спайро, когда был освобождён им, о том, что Dry Canyon щедр по отношению к воздушным асам, и спросил, является ли таковым Спайро, на что получил утвердительный ответ, который тут же подверг сомнению, хмыкнув.

Речь

Оригинал

Boris: Dry Canyon rewards good gliders. You are a good glider, eh, Spyro?
Spyro: I was born to glide!
B.: Hmph.

Перевод

Борис: Dry Canyon вознаграждает хороших летунов. Ты хороший летун, а, Спайро?
Спайро: Я был рождён летать!
Б.: Хм.

Заметки

  • В японской версии Борис (Бодору) сообщает о некой крепости, на вершину которой довольно трудно забраться. Сложно сказать, верх какой крепости (и крепости ли вообще) он имел в виду. Возможно, что речь шла о площадке с ключом и Максимосом.
  • В поздней демоверсии игры Борис был весьма похож цветом текстур на Гуннара (см. галерею).

Айвор

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветБледно-сиреневый
РодинаDry Canyon
Появление вSpyro the Dragon

Айвор (англ. Ivor, яп. イボル=バトロジーン: Īboru) — пожилой дракон из мира Хранителей Мира, который находится в одной из крепостей Dry Canyon.

История

Айвор прожил немало лет, прежде чем оказаться внутри твердыни и попасть под проклятие окаменения, пущенное Гнасти Гнорком. Что делал Айвор в крепости не скажет, наверное, даже сам Айвор, страдающий потерей памяти.

Когда Спайро спас престарелого рассеянного дракона, старик спросил у героя, не он ли тот самый Спайро, о котором ходит молва. Затем Айвор начал было рассказывать историю из детства протагониста, но тут же потерял мысль. На этом молодой дракон и старый разошлись.

Речь

Оригинал

Ivor: Is that you, Spyro? Are you the young dragon I've been hearin' so much about? Ever since you were a wee puff of smoke I've known…
Spyro: You've known..?
I.: Ah… I forget it.

Перевод

Айвор: Это ты, Спайро? Ты тот юный дракон, о котором я слышал так много? С тех пор, как ты был крошечным дымком, я знал…
Спайро: Ты знал..?
А.: А-а… Я забыл.

Заметки

  • В японской версии Айвор собирался рассказать какой-то секрет, но, опять же, запамятовал, чем хотел поделиться.

Максимос

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветЖелтовато-оливковый (с тёмными пятнами)
РодинаDry Canyon
Появление вSpyro the Dragon

Максимос (англ. Maximos, яп. マクシモ=バトフーチョ: Makishimo) — дракон-хранитель мира, который находится в Dry Canyon на труднодоступной площадке с ключом.

История

Максимос, будучи большим любителем хорошо приготовленных грифов, забрался на скалу, чтобы наловить себе парочку. К сожалению хранителя мира, Гнасти Гнорк обозлился на весь драконий род, проклиная каждого его представителя на вечное прозябание в каменном обличье. Птицы, которых так любил Максимос, стали его мучителями, поскольку слетелись на образовавшуюся статую. Там же дракон выронил свой ключ от сундука.

Когда Спайро смог найти путь к скале, на которой застрял беспечный великан (а Максимос действительно выделяется своими габаритами), и спас его, тогда хранитель мира похвалил героя за находчивость и внимательность, а затем пожаловался на птиц и даже рассказал, какими они могут быть вкусными, если правильно их приготовить.

Речь

Оригинал

Maximos: Incredible glide, Spyro! I thought I'd be stuck here forever with those ugly vultures standing on my head. Those vultures might look tough, but they're pretty tasty, flame boiled, with a pinch of salt…

Перевод

Максимос: Невероятный полёт, Спайро! Я уж думал, что застрял здесь навсегда с теми безобразными грифами, стоящими у меня на голове. Те грифы могут выглядеть жёсткими, но они довольно вкусные, когда поджарены с щепоткой соли…

Заметки

  • В японской версии в речи Максимоса (Максимо) страх дракона остаться навсегда на злосчастной скале более раскрыт.
  • В поздней демоверсии Максимос выглядит как Магнус с коричневыми рогами (см. галерею).

Халвор

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветРозовый
РодинаCliff Town
Появление вSpyro the Dragon

Халвор (англ. Halvor, яп. ハルバー=バトノマール: Harubā) — дракон из мира Хранителей Мира, который оказался заточён в Cliff Town на левом берегу смоляной реки.

История

Cliff Town некогда охранялся тремя драконами, один из которых, Халвор, блюл порядок в поселении, расположенном на равнине, на левом берегу реки. Но в один ужасный день почти все драконы были превращены в каменные изваяния. Халвор по личному опыту знает о том, что металлическая броня здешних бандитов не поддаётся даже мощному драконьему дыханию.

Когда Спайро спас Халвора, то решил попросить у него совет по поводу того, как справиться с пресловутой огнеупорной бронёй. Хранитель Мира с удовольствием рассказал о том, что в таких случаях весьма эффективными становятся рога, которыми с разбега можно пробить любой металл.

Речь

Оригинал

Spyro: How's a dragon suppose to flame metal armor anyway?@
Halvor: Remember, Spyro, flame won't harm metal, but charging with your horns, that should do the trick.

Перевод

Спайро: Каким образом дракон может вообще сжечь металлическую броню?
Халвор: Запомни, Спайро, пламя не повредит металл, но удар рогами — то, что сделает своё дело.

Заметки

  • В японской версии Халвор и Спайро вели разговор на тему толстых леди и их котлов.
  • В поздней демоверсии модель Халвора имела оранжевый цвет покрова, а не розовый (см. галерею).

Энцо

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветСветло-розовый
РодинаCliff Town
Появление вSpyro the Dragon

Энцо (англ. Enzo, яп. エンゾ=バトノマール: Enzo) — дракон, которого можно найти на самой высокой крыше Cliff Town.

История

Энцо охранял Cliff Town вместе с ещё двумя драконами-соратниками, Халвором и Марко. Энцо наблюдал за спокойствием с самой высокой точки поселения, а заодно наводил порядок, если это требовалось, на крышах.

Спайро прибыл спасти трёх хранителей мира, обездвиженных каменными оковами Гнасти Гнорка. Правда, добравшись до Энцо и спросив у него про то, что находится по ту сторону реки, герой получил очень холодный ответ. Видимо, занимаемая Энцо позиция на самой вершине соответствует его высокомерному нраву.

Речь

Оригинал

Spyro: Hey, what's on the other side of that river?
Enzo: Why don't you glide there and find out?

Перевод

Спайро: Эй, а что на другой стороне той реки?
Энцо: Почему бы тебе не слетать туда и не выяснить?

Заметки

  • В поздней демоверсии Энцо выглядит так же, как Магнус с коричневыми рогами (см. галерею).

Марко

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветХаки
РодинаCliff Town
Появление вSpyro the Dragon

Марко (англ. Marco, яп. マルド=バトフーチョ: Marudo) — дракон-хранитель мира из Cliff Town, где он был превращён в статую на краю утёса за рекой.

История

В тот злополучный день, когда Гнасти Гнорк оскорбился на всю драконью расу, Марко находился в Cliff Town вместе с Халвором и Энцо. Каждый из них охранял закреплённую за ним территорию. Марко досталось дежурить на обширной территории возвышенного правого берега смоляной реки, где, если не брать в расчёт стервятников, довольно спокойно. К тому же, со стороны пустыни проведена магическая граница. Однако все эти меры предосторожности не уберегли никого от проклятья Гнасти.

Спайро пересёк всё поселение и прибыл на скалу к Марко. Хранитель мира поведал, что утёс, на котором они оба стоят, является высочайшей точкой Cliff Town, откуда можно забраться на практически любую крышу. Также после освобождения Марко стал доступен вихрь, поднимающий героя обратно на утёс.

Речь

Оригинал

Marco: You've reached the highest point in Cliff Town. You can get to almost anywhere from here. If I were you, I'd use that whirlwind… there.

Перевод

Марко: Ты достиг высочайшей точки в Cliff Town. Отсюда ты можешь добраться почти куда угодно. Если бы я был тобой, я бы использовал тот вихрь… там.

Заметки

  • Марко является тёзкой баллониста из мира Мастеров.
  • В японской версии Марко (Марудо) выражает благодарность своему спасителю, который прибыл к тому времени, когда надежда на освобождение уже покидала хранителя мира.
  • В поздней демоверсии Марко имеет две собственные копии в Ice Cavern и в Dr. Shemp, где драконов зовут Тодор и Трондо, соответственно.

Ульрик

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветРозовый
РодинаIce Cavern
Появление вSpyro the Dragon

Ульрик (англ. Ulric, яп. ウルバド=バトマーチョ: Urubado) — дракон, находящийся недалеко от начала Ice Cavern в неглубоком гроте с летучими мышами.

История

Ульрик находился во льдах Ice Cavern, когда на него пало проклятье Гнасти Гнорка, превратившее каждого дракона в недвижимую статую. Ульрик, по-видимому, никогда раньше особо не полагался на драконье дыхание, которое среди снега, вероятно, не столь эффективно, как физическая сила. Именно поэтому он так хвастает своими мускулами.

Спасшему дракона-хранителя мира Спайро Ульрик с лёгкой ноткой пренебрежения поведал о том, что такой крохе не справиться с великанами гнорками, пока герой не подрастёт до размеров самого Ульрика.

Речь

Оригинал

Ulric: Word of caution, little one. Wait until you grow big… hmf… like me, before charging those large enemies.

Перевод

Ульрик: Слово предостережения, малютка. Погоди, пока не вырастишь большим… хм… как я, прежде чем бодать тех больших врагов.

Заметки

  • В поздней демоверсии Ульрик имеет тот же зелёный оттенок чешуи, что и у Гуннара (см. галерею).
  • В японской версии Ульрик (Урубадо) довольно дружелюбно приветствует новоприбывшего героя в Slip Cave и рассказывает о крупных врагах, с которыми одним лишь тараном не разобраться.

Тодор

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветСеровато-аквамариновый
РодинаIce Cavern
Появление вSpyro the Dragon

Тодор (англ. Todor, яп. トロドル=バトヨワーム: Torodoru) — дракон-хранитель мира из Ice Cavern, который был закристаллизован в первом зале, недалеко от балкона.

История

Тодор охранял одну из крепостей, устроенных в промёрзших пещерах Ice Cavern. Интервью, данное Линдаром, очень сильно разъярило Гнасти Гнорка, гнева которого не смог избежать ни один дракон (хотя один всё-таки смог). Тодор находился возле балкона и не раз наблюдал, как гнорки в тяжёлых доспехах опасно для самих себя скользят по льду.

Тодор поделился по секрету своими наблюдениями со Спайро, пришедшим на помощь друзьям в мире Хранителей Мира. Хранитель мира рассказал о гнорках в непробиваемой броне, единственной слабостью которых является очень плохое сцепление их обуви со скользким льдом.

Речь

Оригинал

Todor: Psst, Spyro, some big Gnorcs up ahead are wearing armor. And in the ice cave, armor can make their feet very slippery.

Перевод

Тодор: Псс, Спайро, некоторые большие гнорки там впереди носят броню. А в ледяной пещере броня может сделать их ступни очень скользящими.

Заметки

  • В поздней демоверсии Тодор имеет тот же цвет чешуи, что и Марко из Cliff Town (см. галерею).
  • В японской версии Тодор (Тородору) так же рассказывает про гнорков в броне, но не даёт никаких подсказок о том, как их победить, упоминая лишь о том, что они чрезвычайно крепки и сильны.

Андор

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветКрасновато-бирюзовый (с тёмными пятнами)
РодинаIce Cavern
Появление вSpyro the Dragon

Андор (англ. Andor, яп. アスバル=バトロジーン: Asubaru) — дракон, которого можно отыскать в небольшой полукруглой пещере где-то в середине Ice Cavern.

История

Андор был одним из тех хранителей мира, кто нёс службу в промёрзшей крепости в Ice Cavern. Но в тот роковой день Гнасти Гнорк обозлился на драконов и превратил их в статуи, а их миры наводнил своими приспешниками, обращёнными в омерзительных тварей из драгоценных камней. За это Андор люто возненавидел подлого Гнорка, которого и без того никто особо не любил.

Когда Спайро пришёл на помощь хранителям мира в Ice Cavern и спас Андора, тот только и успел поблагодарить за освобождение, а затем исчез.

Речь

Оригинал

Andor: Thank you for releasing me.

Перевод

Андор: Спасибо, что освободил меня.

Заметки

  • В поздней демоверсии сам Андор не появляется при прикосновении к статуе. Вместо этого всплывает текст, гласящий: «Thank you for releasing me Spyro, and find that Gnasty Gnorc! (Спасибо, что освободил меня, Спайро, и найди этого Гнасти Гнорка!)»

Ашер

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветБледно-сиреневый
РодинаIce Cavern
Появление вSpyro the Dragon

Ашер (англ. Asher, яп. アンドル=バトロジーン: Andoru) — дракон из мира Хранителей Мира, который может быть найден в Ice Cavern возле выхода с уровня.

История

Ашер, по всей видимости, собирался покинуть Ice Cavern и отправиться по делам в домашний мир. К сожалению, планам старика не было суждено сбыться, поскольку проклятье, постигшее дракона (и всю драконью расу), лишило его возможности свободно двигаться.

Когда Спайро обошёл почти каждую крепость и почти каждую пещеру, он вызволил из заточения старика Ашера. Пожилой ветеран хранителей мира сердечно поблагодарил своего спасителя и вернулся к прерванному делу, исчезнув во вспышке.

Речь

Оригинал

Asher: Thank you for releasing me.

Перевод

Ашер: Благодарю за моё спасение.

Заметки

  • В поздней демоверсии Ашер отсутствует в игре, а при прикосновении к статуе появляется следующий текст: «It’s good to see you, Spyro. (Приятно видеть тебя, Спайро.)»

Рагнар

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветСиреневый с бледно-голубым (с тёмными пятнами)
РодинаIce Cavern
Появление вSpyro the Dragon

Рагнар (англ. Ragnar, яп. ラドル=バトノマール: Radoru) — дракон мира Хранителей Мира, находящийся в конце ледяной пещеры, выходящей к вихревому порталу из Ice Cavern.

История

Рагнар охранял спокойствие в одной из морозных пещер Ice Cavern, когда Гнасти Гнорк запустил в него проклятьем окаменения, превратившим дракона в кристальную статую. После тотального остолбенения драконов их миры наводнили гнорки. Хранителям мира, в том числе и Рагнару, было больно видеть, как гармония и порядок покидают их тихие земли.

Однако ещё задолго до инцидента с Гнасти Рагнар чуть ли не единственный верил в способности маленького Спайро, о чём ему и сообщил, когда тот пришёл спасать хранителя. Спайро, безусловно, принял такой комплимент, но всё же не понял его сути.

Речь

Оригинал

Ragnar: You've done well, Spyro. Some dragons thought you weren't ready, but I knew they were wrong.
Spyro: I'm ready, all right. …Ready for what?

Перевод

Рагнар: Ты хорошо справился, Спайро. Некоторые драконы думали, что ты не был готов, но я знал, что они ошибались.
Спайро: Я готов, разумеется. …Готов к чему?

Трондо

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветОранжевый
РодинаDr. Shemp
Появление вSpyro the Dragon

Трондо (англ. Trondo, яп. トロダル=バトヨワーム: Torodaru) — дракон-хранитель мира, которого можно найти на площадке перед Доктором Шемпом на одноимённом уровне.

История

Если весь мир, названный в честь захватившего его Доктора Шемпа, и был когда-то местом тихим и спокойным, то только благодаря Трондо, который терпеть не может лишних шумов, а особенно — пустой трёп. К своему несчастью, этот хранитель мира был сперва облачён в каменную броню против собственной воли, а затем к нему был приставлен самый болтливый представитель местного гуманоидного племени, сговорившийся с Гнасти Гнорком.

Когда Спайро освободил Трондо, тот сразу же поспешил поделиться своими чувствами: возмущением и негодованием. Также благодарный своему спасителю Трондо дал небольшую подсказку по поводу неприкрытой спины себялюбивого Доктора Шемпа, что должно помочь Спайро в предстоящем бою.

Речь

Оригинал

Trondo: This guy thinks he's so cool. You don't know what it is been like listening to him over and over. But I'll tell ya one thing: he should watch his back.

Перевод

Трондо: Этот парень думает, что он такой крутой. Ты не знаешь, каково было слушать его снова и снова. Но я скажу тебе одну вещь: ему следовало бы смотреть за своей спиной.

Заметки

  • В поздней демоверсии Трондо был очередным «клоном» Марко из Cliff Town (см. галерею).

Драконы мира Творцов Магии


Космос

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветСеро-зелёный
РодинаМир Творцов Магии
Появление вSpyro the Dragon

Космос (англ. Cosmos, яп. コスモス=マジノマール: Kosumosu) — первый из драконов-творцов магии, кого освободит Спайро.

Находится в богато украшенном зале в домашнем мире, а после этого может быть найден в Twilight Harbor.

История

Космос — лидер и наставник всех Творцов Магии. Когда Гнасти Гнорк услышал о себе неприятные слова, он воспользовался волшебством, обратив его против драконов и превратив их в каменные изваяния.

Космос поприветствовал новоприбывшего героя в мире Творцов Магии и попросил Спайро освободить других драконов-магов, а также собрать разбросанные всюду сокровища и возвратить украденные синими ворами яйца.

После этого лидер творцов магии исчез во вспышке, а позже был вновь найден и освобождён протагонистом в Twilight Harbor. Туда он отправился вместе с создателем тварей Клетусом, которому удалось пройти немного дальше. На этот раз Космос ограничился лишь словами благодарности, смущённый, видимо, своей неудачей.

Речь

Magic Crafters Home

Оригинал

Cosmos: Welcome to Magic Crafters! I want you to release the dragons, reclaim the treasure, and recover the eggs from those pesky blue thieves.

Перевод

Космос: Добро пожаловать к Творцам Магии! Я хочу, чтобы ты освободил драконов, отыскал сокровища и отобрал яйца у тех надоедливых синих воров.

Twilight Harbor

Оригинал

Cosmos: Thank you for releasing me.

Перевод

Космос: Спасибо тебе за то, что освободил меня.

Заметки

  • В поздней демо-версии Космос в мире Творцов Магии не использует раскатистую «Р», а его речь несколько отличается от той, что попала в финальную версию. Так, Космос произносит следующие слова: «Welcome to Magic Crafters, Spyro. Help us and recover our eggs from those pesky blue thieves. (Добро пожаловать к Творцам Магии, Спайро. Помоги нам и отбери наши яйца у тех надоедливых синих воров.)», — а Спайро отвечает: «No problem. (Без проблем.)».
  • В Twilight Harbor (точнее, в Gnorc Cove) Космос отсутствует, а при прикосновении героя к статуе она просто исчезает.
  • В японской же версии Космос лишь даёт краткую характеристику местных драконов, использующих волшебство и увлечённых магическими исследованиями.

Зантор

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветОранжевый
РодинаМир Творцов Магии
Появление вSpyro the Dragon

Зантор (англ. Zantor, яп. ザンター=マジフーチョ: Zantā) — дракон мира Творцов Магии, который имел несчастье быть обращённым в камень на возвышенности со стрелками в домашнем мире. Рядом также находится портал в High Caves.

История

Зантор был одним из тех, кто изобрёл магическую дорогу, которая позволяет разгоняться в разы быстрее, чем если бы кто-то бежал не по ней. К сожалению, когда сам Зантор захотел ей воспользоваться, в него угодило проклятье Гнасти Гнорка. Теперь же творец магии, желавший очень быстро бегать, застыл на месте.

Но пришёл Спайро и освободил дракона-мага. В благодарность Зантор рассказал о возможностях чудо-дороги и призвал испытать её. Дорога очень помогла, поскольку дальнейшее продвижение блокировали маги, а с помощью ускорения удалось миновать их баррикаду.

Речь

Оригинал

Zantor: When you see arrows like these, you can charge along with them to create a supercharge.
Spyro: Supercharge? Excellent!
Z.: Go ahead, try it!

Перевод

Зантор: Когда видишь стрелки типа этих, ты можешь разбежаться по ним, чтобы развить суперскорость.
Спайро: Суперскорость? Превосходно!
З.: Так вперёд, опробуй!

Примечания

  1. Воры, например, так же могут пользоваться ускорителями, как и Спайро, что вскоре можно будет увидеть в Tree Tops.

Болдар

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветКремовый
РодинаМир Творцов Магии
Появление вSpyro the Dragon

Болдар (англ. Boldar, яп. ボルダー=マジロジーン: Borudā) — пожилой дракон-творец магии, который находится в мире Творцов Магии возле портала в Crystal Flight.

История

Болдар сызмальства был большим любителем полётов, а потому постоянно тренировал свои крылья и буквально не вылезал со спидвея в своём родном мире. По иронии, Гнасти Гнорк проклял драконов как раз в тот редкий момент, когда Болдар только что покинул Crystal Flight.

Вскоре Спайро миновал блокаду магов и прорвался в сквозную пещеру, в одном из углублений которой был заморожен Болдар. Старик рассказал о портале позади себя, ведущем в спидвей, где молодой дракон может поучиться летать. Затем творец магии ударился в воспоминания о собственной молодости, но был прерван Спайро, который лаконично изложил суть первого предложения Болдара.

Речь

Оригинал

Boldar: This portal leads to a special place where you can learn to fly. I remember, when I was a young dragon, earning my wings…
Spyro: Learn to fly… got it.

Перевод

Болдар: Этот портал ведёт в специальное место, где ты сможешь научиться летать. Я помню, когда я был молодым драконом, тренировавшим свои крылья…
Спайро: Учиться летать… понял.

Заметки

  • В поздней демоверсии Болдар имеет иную озвучку и другую речь: «This portal leads to a special place where young dragons’ wings grow and they can fly. Ahh, why I remember when I was learning to fly… (Этот портал ведёт в специальное место, где молодые драконьи крылышки подрастают и могут летать. Ах, отчего я помню, когда я учился полёту…)». А Спайро тоже отвечает иначе, но более раздражённо: «Okay, okay already. (Ладно, ладно уже.)».
  • Болдар выглядит так же, как Альтаир.

Зейн

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветЗолотистый
РодинаAlpine Ridge
Появление вSpyro the Dragon

Зейн (англ. Zane, яп. ゼイン=マジヨワーム: Zein) — дракон из Alpine Ridge, который находится на выступе за арочным проходом в конце первого острова.

История

Зейн в своё время имел какое-то отношение к огромным жёлтым тварям, ныне прирученным взбунтовавшимися магами. Когда творец магии собирался перелетать пропасть, в него угодило заклинание окаменения, превратившее его в кристальную статую.

Спайро прибыл в Alpine Ridge и лицом к лицу успел столкнуться с несколькими огромными зубастыми животными, прежде чем выручил Зейна. Творец магии поинтересовался, не боится ли юный дракон этих животных, на что получил ответ, достойный храброго и бесстрашного героя, но тут же подверг сомнению сии твёрдые слова.

Речь

Оригинал

Zane: Spyro, you're not afraid of those big noisy gigantic awful beasts, are you?
Spyro: Of course not!
Z.: I didn't think so.

Перевод

Зейн: Спайро, ты же не боишься тех больших шумных гигантских ужасных тварей, не так ли?
Спайро: Конечно нет!
З.: Я так не думаю.

Заметки

  • В поздней демоверсии вместо Зейна при взаимодействии со статуей всплывал текст, отличающийся от речи дракона в финальной версии: «Great challenges await you Spyro. Defeat Gnasty, free the dragons… (Великие испытания ждут тебя, Спайро. Одолей Гнасти, освободи драконов…)».
  • В японской версии Зейн лишний раз отметил, что твари выглядят мощными и подчиняются только магам.

Элдрид

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветЛаймовый
РодинаAlpine Ridge
Появление вSpyro the Dragon

Элдрид (англ. Eldrid, яп. エルドル=マジノマル: Erudoru) — дракон из мира Творцов Магии, который был заморожен в Alpine Ridge на уступе во внутренней части уровня с озером.

История

Элдрид бродил по травянистым скалам Alpine Ridge, когда на него внезапно обрушилось проклятье Гнасти Гнорка, превратившее дракона-мага в камень.

Вовремя подоспевший Спайро спас Элдрида, и тот, на секунду о чём-то задумавшись или смутившись, ахнул и поблагодарил героя-освободителя.

Речь

Оригинал

Eldrid: Ah, thank you for releasing me.

Перевод

Элдрид: А, спасибо, что освободил меня.

Зандер

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветСеро-сиреневый
РодинаAlpine Ridge
Появление вSpyro the Dragon

Зандер (англ. Zander, яп. ゼンダー=マジフーチョ: Zendā) — дракон-творец магии, который был кристаллизован в Alpine Ridge возле выхода в домашний мир.

История

Зандер, до того, как стать замурованным под действием проклятья, по всей видимости собирался посетить домашний мир, мир Творцов Магии. Но по вине «красноречивого» дракона-мастера Линдара, планам Зандера (и не только его) не было суждено сбыться…

По крайней мере, до тех пор, пока творец магии не был освобождён юным Спайро, прибывшим входе своего путешествия по драконьим мирам в Alpine Ridge. Зандер похвалил героя за проделанную работу и призвал его продолжать в том же духе, если Спайро хочет изучить все трюки мира Творцов Магии.

Речь

Оригинал

Zander: Great work, Spyro. If you keep this up, you'll learn all the tricks of the Magic Crafters world.

Перевод

Зандер: Отличная работа, Спайро. Если ты так же будешь продолжать, то выучишь все трюки мира Творцов Магии.

Кельвин

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветКислотно-зелёный
РодинаAlpine Ridge
Появление вSpyro the Dragon

Кельвин (англ. Kelvin, яп. ケビン=マジノマール: Kebin) — дракон из мира Творцов Магии, который может быть найден в Alpine Ridge в пещере с вором.

История

Кельвин является одним из тех редких драконов, кто обладает даром ясновидения. К сожалению, это не смогло уберечь его от проклятья Гнасти Гнорка, превратившего Кельвина, бывшего в высокой пещере в Alpine Ridge, в каменную статую.

Спайро нашёл способ проникнуть в ту пещеру и освободил дракона-мага, который не тратил зря время в заточении и, благодаря своему дару, смог проникнуть в соседние миры и увидеть там воров. Он напомнил о похитителях яиц герою, тут же ответившему, что обо всём позаботится.

Речь

Оригинал

Kelvin: Remember that those blue thieves haven't stolen eggs only in the Magic Crafters world.
Spyro: Don't worry, I'll take care of them.

Перевод

Кельвин: Помни о том, что те синие воры украли яйца не только в мире Творцов Магии.
Спайро: Не волнуйся, я позабочусь о них.

Заметки

В поздней демоверсии при освобождении Кельвина не открывается ролик, но всплывает текст: «I’m glad you found me Spyro. And catch that thief! (Я рад, что ты нашёл меня, Спайро. И поймай того


Сайрус

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветСеро-зелёный/ Жёлтый
РодинаHigh Caves
Появление вSpyro the Dragon

Сайрус (англ. Cyrus, яп. サイラス=マジマーチョ: Sairasu) — дракон-творец магии, встречающийся на защищаемом заклинателями ветра холме со спиральным подъёмом в High Caves.

История

Сайрус взобрался на высокий холм с видом на замок, чтобы набраться сил, восстановить внутреннюю гармонию. Но как только дракон-творец магии принял нужную асану, он превратился в кристальную статую. Находясь в таком состоянии, он был вынужден смотреть на бесчинства зелёных друидов, которые своей магией земли передвигали всё, что можно и нельзя.

Сайрус пожаловался на друидов, когда его спас Спайро, и попросил героя сделать хоть что-нибудь и прекратить уже их бесконечные перемещения всего, что попадается им под руку.

Речь

Оригинал

Cyrus: Please do something about these green druids, they insist on moving everything in sight.

Перевод

Сайрус: Пожалуйста, сделай что-нибудь с теми зелёными друидами, они настойчиво передвигают всё, что видят.

Заметки

  • В одних версиях цвет чешуи Сайруса серо-зелёный, а в других — жёлтый (см. галерею).
    • Сайрус в своём серо-зелёном обличье имеет поразительное сходство с главой всего рода творцов магии Космосом.
  • В поздней демоверсии при освобождении Сайруса появляется только текст: «Please take care of these druids. They insist on moving everything in sight. (Пожалуйста, позаботься о тех друидах. Они настойчиво передвигают всё, что видят.)»

Аякс

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветИзжелта-зелёный
РодинаHigh Caves
Появление вSpyro the Dragon

Аякс (англ. Ajax, яп. アックス=マジマーチョ: Akkusu) — дракон-творец магии, который был превращён в статую возле пещеры стальных жуков в High Caves.

История

Сложно сказать, выходил ли Аякс из пещеры или намеревался туда зайти, а может просто мимо проходил, но ясно одно: он находился возле отверстия, ведущего в пещеры, кишащие стальными жуками, когда попал под воздействие проклятия разозлившегося на драконов Гнасти Гнорка.

Также Аяксу хорошо известно, что кажущиеся непобедимыми стальные жуки в тех пещерах вполне легко могут быть побеждены тараном на суперскорости. Об этом дракон-творец магии и сообщил спасшему его от каменного проклятья Спайро.

Речь

Оригинал

Spyro: I hate those bugs! When I become big and strong - like you - I'll squash 'em all!
Ajax: Until then remember that Supercharge makes you invincible.

Перевод

Спайро: Ненавижу тех жуков! Когда я стану большим и сильным, как ты, я раздавлю их всех!
Аякс: А до тех пор помни, что суперзаряд делает тебя неуязвимым.

Заметки

  • В поздней демоверсии Аякс не появляется из статуи, вместо него всплывает текст, похожий на речь Седрика, но несколько иной: «Try combining Superdash with your other powers to really explore the High Caves. (Попробуй сочетать Суперрывок с другими своими способностями, чтобы действительно исследовать High Caves.)»
  • В некоторых версиях игры цвет Аякса может быть не бледно-зелёным, а светло-зелёным (см. галерею).

Седрик

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветПламенно-рыжий
РодинаHigh Caves
Появление вSpyro the Dragon

Седрик (англ. Cedric, яп. セド=マジフーチョ: Sedo) — дракон мира Творцов Магии, который находится в High Caves в пещере, возле вихревого портала, ведущего в домашний мир.

История

Седрик был одним из драконов, приложивших руку к созданию ускорителей бега, поэтому он достаточно хорошо знает об их различных возможностях и свойствах. Также этому творцу магии не понаслышке знакома сила фей, обитающих в High Caves. К несчастью, никакие знания и связи не помогли Седрику избежать заклинания, превращающего драконов в статуи. Даже несмотря на то, что творец магии был в укромной пещере.

Но прибыл Спайро и, не без помощи ускорителей, освободил дракона-мага, который дал подсказки о комбинировании разгона по магическим стрелкам с другими способностями, вроде прыжка или полёта. А затем Седрик добавил, что комбинация умений поможет исследовать каждый закоулок High Caves.

Речь

Оригинал

Cedric: Try combining Supercharge with jumping and gliding, and really explore High Caves.

Перевод

Седрик: Попробуй сочетать Супертаран с прыжками и полётами, и действительно исследуешь High Caves.

Заметки

  • В поздней демоверсии вместо ролика с Седриком при освобождении появляется текст, отличный от речи дракона в конечной версии: «Thank you for releasing me. Superdash may help you in more than just jumping far. (Спасибо тебе, что спас меня. Суперрывок может помочь тебе больше, чем просто далёкие прыжки.)»
    • Также в демоверсии Седрик находится в том же гроте, что и выходной вихрь, то есть гораздо ближе к выходу, чем в финальной версии, где он стоит на развилке.
  • В японской версии Седрик (Сэдо) рассказывает о феях, которые не дают герою свалиться в бездну, и упоминает, что Гнасти охотится за их силой.

Джарвис

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветЖёлтый/Серовато-оранжевый
РодинаWizard Peak
Появление вSpyro the Dragon

Джарвис (англ. Jarvis, яп. ルビス=マジノマール: Rubisu) — дракон-творец магии, замороженный заклинанием окаменения в Wizard Peak в зале перед ускорителем.

История

Джарвис всегда обожал передвигаться на высоких скоростях, а уж когда его коллеги создали особый волшебный ускоритель, то он сразу же полюбил это магическое нововведение. Также Джарвис заведует высокогорными гнездовьями в Wizard Peak, где хранятся драконьи яйца. В дракона-мага попало прицельное заклинание как раз перед тем, как дракон-маг собирался погонять по узким коридорам родного мира, и превратило его в кристальное изваяние.

Спасённый Спайро Джарвис поприветствовал героя в Wizard Peak и показал свой любимый ускоритель, призвав юного дракона испробовать его мощь на толпе стоящих у подножья склона снежных магов. Спайро распрощался с гостеприимным творцом магии и затем воспользовался хвалёным ускорителем, решив сыграть в боулинг с колдунами-кеглями.

Речь

Оригинал

Jarvis: Welcome to Wizard Peaks. This is my favorite supercharge spot. Use it to bash those wizards.

Перевод

Джарвис: Добро пожаловать в Wizard Peak. Это моё любимое суперскоростное место. Используй его, чтобы сбить тех колдунов.

Заметки

  • В поздней демоверсии не было Джарвиса как такового, поскольку касание статуи открывало текст, причём немного отличный от попавшего в финальную версию: «Ah, Spyro! I was caught here at my favorite Superdash spot. Use it to bash those wizards! (Ах, Спайро! Я был пойман здесь, у моего любимого суперрывкового места. Используй его, чтобы сбить тех колдунов!)»
  • Цвет чешуи Джарвиса может варьировать в зависимости от версии игры. Так, в одних его окрас жёлтый, а в других — серовато-оранжевый (см. галерею).
    • Такая смена окраса объединяет Джарвиса с другим творцом магии из Wizard Peak Хексусом.
  • В японской версии Джарвис (Рубису) твердит о том, что местные горы высоки и используются драконами для создания своих кладок.

Хексус

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветЖёлтый/ Серовато-оранжевый
РодинаWizard Peak
Появление вSpyro the Dragon

Хексус (англ. Hexus, яп. ヘックス=マジフーチョ: Hekkusu) — дракон мира Творцов Магии, который может быть найден на последней площадке, у подножья подъёма к выходу с Wizard Peak.

История

Мирная прогулка через заснеженные луга Wizard Peak обернулась несчастьем для Хексуса, когда он попал под проклятье, превратившее его в недвижимую каменную статую. Однако, оставшись наедине со своими мыслями, Хексус стал любоваться горами и пиками, что навело дракона-мага на мысли об их покорении, на мечты о достижении тех высот.

Когда Спайро освободил Хексуса из его каменного плена, тот очень быстро проговорил слова благодарности и поспешил исчезнуть во вспышке.

Речь

Оригинал

Hexus: Thank you for releasing me.

Перевод

Хексус: Спасибо за освобождение.

Заметки

  • В поздней демоверсии при освобождении Хексуса вместо короткого ролика открывается текст: «There’s much more to do… Mountains to climb, peaks to conquer… (Есть много больше того, что сделать… В горы подняться, вершины покорить…)»
  • Цвет чешуи Хексуса может варьировать в зависимости от версии игры. Так, в одних его окрас жёлтый, а в других — серовато-оранжевый (см. галерею).
    • Такая смена окраса объединяет Хексуса с другим творцом магии из Wizard Peak Джарвисом.

Лукас

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветКремовый
РодинаWizard Peak
Появление вSpyro the Dragon

Лукас (англ. Lucas, яп. ルーカス=マジノマール: Rūkasu) — дракон-творец магии из Wizard Peak, которого можно найти почти у самого выхода с уровня.

История

Лукас бывал в мире Мастеров и даже принимал участие в создании там секретного места, защищённого надёжной магической защитой. Также дракон-маг в те далёкие времена застал ещё маленького Спайро. Вернувшись в родной Wizard Peak, Лукас продолжил свои магические изыскания, но, собравшись было его ненадолго покинуть, был превращён в камень.

Лукас рассказал о том самом тайном месте в мире Мастеров Спайро, когда подросший с последней встречи юный дракон спас творца магии. При этом Лукас даже дал подсказки о конкретном местонахождении тайника и о том, как открыть к нему проход. После этого Спайро дал понять собеседнику, что уловил смысл его слов.

Речь

Оригинал

Lucas: Listen carefully, Spyro. There's a secret area in the Artisan home. It is at the waterfall. Try jumping on the stones there.
Spyro: Artisan home, waterfall. Sounds good!

Перевод

Лукас: Слушай внимательно, Спайро. Есть секретное место в мире Мастеров. Оно у водопада. Попробуй попрыгать там по камням.
Спайро: Мир Мастеров, водопад. Звучит неплохо!

Заметки

  • В поздней демоверсии при освобождении Лукаса открывается текст, отличающийся от текста речи в финальной версии: «Thank you for rescuing me Spyro. (Спасибо, что спас меня, Спайро.)»
    • Примечательно ещё и то, что Лукас благодарил за спасение (rescuing), а не за освобождение (releasing), как прочие драконы.
  • В японской версии игры Лукас вспоминал былое, когда Спайро был крохой, и хвалил подросшего и окрепшего дракона за следование миссии по спасению драконов.

Альтаир

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветКремовый
РодинаBlowhard
Появление вSpyro the Dragon

Альтаир (англ. Altair, яп. アルテア=マジロジーン: Arutea) — дракон из мира Творцов Магии, который был заточён в пещере, в мире, оккупированном Хвастуном, Blowhard.

История

Пожилой творец магии Альтаир находился в скучной и ничем не примечательной зале в пещере, в которой не о чем было думать в то время, пока дракон-маг находился в заточении. В него угодили злые чары Гнасти Гнорка, а некоторое время спустя, когда разномастные колдуны почуяли волю, магическая гора этой части мира Творцов Магии была оккупирована Хвастуном и его не менее могущественными союзниками.

В своём нынешнем возрасте Альтаир почти утратил память, но смог припомнить имя спасшего его Спайро. Тем не менее, пожаловавшись на долгое пребывание в кристалле дракон-маг в скором времени подзабыл личность стоящего перед ним юноши. И этот юноша поспешил убраться подальше от забывчивого старика.

Речь

Оригинал

Altair: Thanks for releasing me, Spyro. You have no idea I've long been trapped in crystal… And er… Neither do I… Who are you again?
Spyro: Er… I'm outta here.

Перевод

Альтаир: Благодарю за моё освобождение, Спайро. Ты даже не представляешь, как долго я был заточён в кристалле… И, э-э… Также я не… Кто ты, ещё разок?
Спайро: Э-э… Я ухожу отсюда.

Заметки

  • В переводе с арабского Альтаир (точнее ат-таир – الطائر) означает летящий, парящий, что больше бы подошло его «брату-близнецу» Болдару, ввиду горячей страсти последнего к полётам.
  • Единственный дракон, встречающийся на уровне босса и не дающий подсказок по поводу способа победы над, собственно, боссом. Это же отчасти касается и Юники, однако о боссе мира Ткачей Снов рассказывает Ревило с того же уровня.
    • Также Альтаир, в отличие от остальных драконов, может быть освобождён только после первой схватки с боссом.
  • В поздней демоверсии отсутствует сцена с Альтаиром, вместо которой открывается текст: «Cheers Spyro. Keep after that boss! He is also located differently. (Браво, Спайро. Следи за тем боссом! Он к тому же располагается иначе.)»

Драконы мира Создателей Тварей


Бруно

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветСерый
РодинаМир Создателей Тварей
Появление вSpyro the Dragon

Бруно (англ. Bruno, яп. ブルノ=ビノマル: Buruno) — первый дракон-создатель тварей, которого Спайро освободит по приходе в мир Создателей Тварей.

Находится между электрическими платформами и порталом в Terrace Village.

История

Бруно — начальник над всеми создателями тварей, который очень переживает за состояние родного болота. А уж пока Бруно находился в недвижимом из-за проклятия Гнасти Гнорка состоянии и наблюдал за тем, как отвратительные гнорки превращают кипящее жизнью болото в зловонную свалку, его сердце изнывало от боли. Прихвостни Гнасти настроили здесь своих электрических платформ, нарушающих общую гармонию, разозлили племя аборигенов и всполошили всю фауну и даже без того неспокойную флору.

Когда Спайро оказался в мире Создателей Тварей, уже изрядно покалеченном гнорками, и высвободил Бруно из кристальной темницы, тот пожаловался на деструктивную деятельность захватчиков и заверил юного дракона в том, что топь когда-то была куда привлекательней на виды.

Речь

Оригинал

Bruno: Gnasty Gnorc is turning our beautiful swamp into an electrified junkheap! And it used to be so beautiful.
Spyro: I'm sure it was…

Перевод

Бруно: Гнасти Гнорк превратил наше прекрасное болото в электризованную свалку! А оно было таким прекрасным.
Спайро: Уверен, что было…

Клетус

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветИзумрудный (Бело-зелёный)
РодинаМир Создателей Тварей
Появление вSpyro the Dragon

Клетус (англ. Cleetus, яп. クリエル=ビフーチョ: Kurieru) — дракон из мира Создателей Тварей, который был заморожен на небольшом участке суши, на которой располагаются большая деревянная хижина и колодец с порталом в Wild Flight на дне.

История

Клетус был поражён заклинанием Гнасти Гнорка возле большой хижины. То, что произошло дальше, и то, что видел не имеющий возможности пошевелиться Клетус, не поддаётся описанию. Но если вкратце, то прекрасное цветущее болото было превращено гнорками в зловонную омерзительную свалку. Такое отношение к природе поселило в душе создателя тварей глубокую ненависть к Гнасти и его приспешникам.

Поэтому, освободившись благодаря Спайро от кристальных оков, Клетус сообщил, что рад видеть юношу, но вынужден идти. Очевидно, что он примкнул к группе сопротивления, с которой отправился в мир Гнасти, дабы нанести ему «визит вежливости». Клетус довольно далеко сумел продвинуться — дальше всех тех, с кем отправился, — но к сожалению, его не миновало повторное обращение в камень. Будучи спасённым снова, Клетус предостерёг Спайро, посоветовав ему остерегаться гнорков пулемётчиков, на что самонадеянный дракон ответил столь же самонадеянными словами.

Речь

Beast Makers Home

Оригинал

Cleetus: Spyro, it's great to see you, but I got to go.

Перевод

Клетус: Спайро, здорово видеть тебя, но я должен идти.

Twilight Harbor

Оригинал

Cleetus: Be on the lookout for Gnorc Commandos, Spyro.
Spyro: They better be on the lookout for me.

Перевод

Клетус: Будь начеку с гнорками пулемётчиками, Спайро.
Спайро: Лучше им быть начеку со мной.

Заметки

  • В некоторых версиях игры цветовая гамма Клетуса в Twilight Harbor отличается от той, что представлена в мире Создателей Тварей (см. галерею).

Клод

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветСеровато-фиолетовый
РодинаTerrace Village
Появление вSpyro the Dragon

Клод (англ. Claude, яп. クロード=ビノマル: Kurōdo) — дракон-создатель тварей из Terrace Village, где он может быть найден перед первыми электрическими платформами.

История

Клод умиротворённо бездельничал, когда в него вдруг угодило заклинание Гнасти Гнорка, превращающее драконов в кристальные статуи. Вскоре после этого наплыли гнорки, захватившие мир и понастроившие здесь хорошо проводящие электрический ток платформы.

Однако гноркам было недостаточно преобразовать местность в гротескное сочетание каменных строений посреди болота с металлическими электроплитами, им нужно было ещё и унизить местных обитателей. Поэтому они решили, что бить током кристальные статуи драконов — весёлое занятие. К несчастью для Клода, именно он в статуе стал объектом проверки силы тока в электрошокерах. После того, как Спайро освободил его, он отметил, что эти шокеры бьют очень больно.

Речь

Оригинал

Claude: Watch out, Spyro. The Gnorcs in these parts have discovered the power of electricity, and it really stings.

Перевод

Клод: Берегись, Спайро. Гнорки в этих краях открыли для себя силу электричества, и она реально больно жалит.

Сиприн

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветТерракотовый
РодинаTerrace Village
Появление вSpyro the Dragon

Сиприн (англ. Cyprin, яп. キプリオ=ビフーチョ: Kipurio) — драконмира Создателей Тварей из Terrace Village, где он был заморожен в дальней части уровня, за последней электрической платформой.

История

Сиприн безмятежно отдыхал посреди трясины, лёжа на земле кверху животом. Увы, но спокойный сытый сон создателя тварей был прерван внезапным, хотя и оправданным приступом гнева Гнасти Гнорка, выразившимся в превращении драконов в кристальные статуи. Быстро подоспевшие гнорки оккупировали болото и уложили в середине Terrace Village листы металла, разделив уровень напополам так, что миновать наэлектризованный участок по земле никак не получится.

Поэтому Спайро пришлось прорываться с боем через вражеский кордон, чтобы освободить Сиприна. Благодарный Сиприн посулил Спайро наступление того дня, когда герой сможет поведать миру о своих удивительных странствиях. Но протагонист, будучи реалистом, живущим настоящим, спустил создателя тварей с небес на землю, сказав, что сейчас было бы неплохо просто убраться с этого болота.

Речь

Оригинал

Cyprin: Good job, Spyro. One day you'll be able to tell all dragons about your amazing adventures.
Spyro: Sure, but what I'd really like to do is get out of this swamp.

Перевод

Сиприн: Хорошая работа, Спайро. Однажды ты сможешь поведать всем драконам о своих невероятных приключениях.
Спайро: Конечно, но что я действительно бы хотел сделать — выбраться с этого болота.

Заметки

  • В японской версии Сиприн (Кипурио) жалуется на то, каким неудобным для обитания стало это место, а Спайро подмечает, что оно действительно ужасно, и удивлённо спрашивает, не Гнасти ли тому причиной.

Роско

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветСеро-сиреневый
РодинаAlpine Ridge
Появление вSpyro the Dragon

Роско (англ. Rosco, яп. ロスコ=ビヨワーム: Rosuko) — дракон-создатель тварей, который встречается в дальнем конце третьего участка суши в Misty Bog.

История

Роско всегда был обеспокоен по поводу соседства с лягушками, которых создал, по-видимому, какой-то помешанный на хищниках безумец. Тем не менее, жизнь на болоте вполне устраивала дракона. По крайней мере до тех пор, пока он не был обращён в камень, а затем был вынужден наблюдать, как деятельность гнорков искажает тихие стоячие воды Misty Bog.

К несчастью, Спайро физически не мог успеть прибыть в миры Создателей Тварей прежде, чем изменения остались бы незаметны или легко исправимы. Герой спас Роско уже тогда, когда мутная трясина и плотный зловонный туман обволокли местность. Роско посоветовал Спайро быть поосторожней с теми самыми лягушками-убийцами, а также не без грусти в голосе сообщил, что это место некогда было куда приятнее во многих отношениях.

Речь

Оригинал

Rosco: Be on the lookout for attack frogs, they're cold-blooded killers!
Spyro: Attack…frogs?
R.: And it used to be such a nice swamp.

Перевод

Роско: Будь настороже с этими атакующими лягушками, они хладнокровные убийцы!
Спайро: Атакующими… лягушками?
Р.: А это ведь было такое прекрасное болото.

Заметки

  • В японской версии Роско после пробуждения поражается, насколько сильно изменилось болото, подмечая так же, как и в оригинальной версии, бывшую его — болота — красоту.

Деймон

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветСеровато-коричневый
РодинаMisty Bog
Появление вSpyro the Dragon

Деймон (англ. Damon, яп. ダモン=ビロジーン: Damon) — дракон из мира Создателей Тварей, находящийся в Misty Bog в подвале огромной деревянной хижины, куда можно попасть через пещеру, полную гнорков и лягушек-убийц.

История

Деймон прожил на болоте уже много лет, заслужив почётное звание члена Совета, под зданием которого дракон и был застигнут проклятьем Гнасти Гнорка. Создатель тварей, по всей видимости, спешил (спешил так, как в его возрасте вообще возможно спешить) на очередное собрание Совета, но, увы, не успел.

Когда в здешних краях, укутанных ядовитым смогом, появился Спайро и вызволил из заточения Деймона, тот поблагодарил молодого дракона, а затем попытался вспомнить, с каких времён он находился в кристалле. Но Спайро не дал рассказать создателю тварей его историю, хоть он, по собственному утверждению, и не забыл ничего с той поры.

Речь

Оригинал

Damon: Thanks for releasing me. It seems as though I've been trapped in here since I was your age.
Spyro: Oh no…
D.: Why, I remember…
S.: Er, gotta go!

Перевод

Деймон: Спасибо, что спас меня. Кажется, будто я пробыл здесь в заточении с тех пор, как был твоего возраста.
Спайро: О нет…
Д.: Почему же, я помню…
С.: Э, мне пора!

Зик

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветСеро-коричневый
РодинаMisty Bog
Появление вSpyro the Dragon

Зик (англ. Zeke, яп. バベル=ビマーチョ: Baberu) — дракон-создатель тварей, оказавшийся замороженным в Misty Bog на выходе из норы под трухлявым пнём.

История

Зик бродил по родному булькающему болоту, когда оно ещё было спокойным, здания здесь целыми, а природа куда более живописная, чем после вторжения гнорков. А, собственно, вторжение началось как раз тогда, когда Гнасти запустил в драконов заклинание, разозлившись на «красноречивого» Линдара. Проклятье окаменения не миновало и Зика.

Спайро пришёл ему на помощь и вызволил его из кристального плена. Зик за это поблагодарил юного героя, скрывшись затем в белой вспышке.


Бабба

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветТёмно-серый
РодинаMisty Bog
Появление вSpyro the Dragon

Бабба (англ. Bubba, яп. ゼク=ビノマール: Zeku) — драконмира Создателей Тварей, который был превращён в статую практически у самого выхода с Misty Bog.

История

Бабба обладает весьма «горячим» характером, делающим его достаточно вспыльчивым драконом. Это может показаться странным, учитывая его принадлежность к создателям тварей, которые, как правило, довольно ленивы и пассивны. Возможно, что ему долгое время удавалось уклоняться от проклятий Гнасти и даже противостоять атакам гнорков. Бабба создал нескольких агрессивных вепрей, прежде чем всё же угодить в кристальную ловушку. Вероятно, он же повинен и в нынешнем плачевном состоянии архитектуры Misty Bog.

Спайро спас Баббу, выслушав затем его пламенное наставление о том, как правильно бороться со своими врагами, применяя различные нестандартные и жёсткие (если не жестокие) приёмы. Однако протагонист попытался охладить дракона-создателя тварей, указав на типичные, понятные и простые для драконов формы атаки, как, например, пламенное дыхание и таран рогами.

Речь

Оригинал

Bubba: I'll tell you what to do with those creatures. Smash them, Spyro, stamp them out, and squish them and squash them, hahaha…
Spyro: Er…. How about charge them and flame them? We are dragons after all.

Перевод

Бабба: Я расскажу тебе, что делать с теми созданиями. Громи их, Спайро, мочи их и плющь их, и дави их, хахаха…
Спайро: Э… Как насчёт забодать их и сжечь их? Мы ведь драконы, в конце концов.

Заметки

  • В японской версии Бабба (Дзэку) ищет у Спайро ответ на вопрос: испугаются ли гнорки, если драконом будет сожжено ещё одно здание. На это герой отвечает утвердительно, но прибавляет, что ещё лучше будет, если здания будут отстроены после поражения Гнасти.

Айзек

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветТёмно-зелёный
РодинаTree Tops
Появление вSpyro the Dragon

Айзек (англ. Isaak, яп. アイゼル=ビヨワーム: Aizeru) — дракон из мира Создателей Тварей, обитающий в Tree Tops, где и был превращён в кристалл на центральной площадке с углублением и ускорителем.

История

Айзек был одним из драконов, принявших то самое достижение мысли творцов магии, которое выразилось в виде дорожек-ускорителей. Для жителей верхушек огромных деревьев это магическое приспособление стало средством сообщения между отдельными стволами. Айзек давно изучил все возможности использование ускорителей, и даже собирался перебраться на соседнее дерево, но в тот момент был обращён в каменную статую.

Спайро до прибытия в Tree Tops ещё ни разу не встречал и тем более не испытывал местные дорожки, а потому создатель тварей Айзек дал юному герою дельный совет, спрыгнуть с самого края суперускорителя, чтобы покрывать расстояния большие, чем обычно. Спайро заверил, что обязательно сделает, как было сказано.

Речь

Оригинал

Isaak: Spyro, if you jump at the end of a supercharge, you can really go far.
Spyro: I'm all over it!

Перевод

Айзек: Спайро, если спрыгнешь с края суперускорителя, то ты сможешь добраться очень далеко.
Спайро: Пробегу по нему всему.

Лайл

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветБолотный
РодинаTree Tops
Появление вSpyro the Dragon

Лайл (англ. Lyle, яп. ライル=ビフーチョ: Rairu) — дракон-создатель тварей из Tree Tops, где его и настигло заклинание окаменения на платформе с несколькими деревянными хижинами.

История

Лайл до одного рокового дня мирно обитал на верхушках деревьев, разделяя жилище с аборигенами. К несчастью, озлобленный Гнасти Гнорк обездвижил драконов, превратив их в статуи, а затем отправил свою армию по их мирам. Лайл обитал на вершинах колоссальных деревьев, не видя корней, поэтому забеспокоился о том, что происходит там, внизу. Ему было невдомёк, что на земле мутят болото гнорки, не могущие со всем своим техническим превосходством тягаться с местным племенем и взобраться на верхушки стволов.

Спустя какое-то время прибыл Спайро, спасший Лайла из каменного плена. Благодарный создатель тварей поприветствовал героя и дал ему весьма важный для полного прохождения уровня совет, касающийся дорожек-ускорителей. Спайро тут же принял совет, смекнув, что к чему.

Речь

Оригинал

Lyle: Greetings, Spyro. For an amazing tour of the Tree Tops, don't just stop at one Supercharge.
Spyro: Ah…

Перевод

Лайл: Приветствую, Спайро. Для удивительного тура по Tree Tops просто не останавливайся на одном суперускорителе.
Спайро: А-а…

Заметки

  • В японской версии Лайл высказывает беспокойство по поводу состояния деревьев, подозревая, что вода у их корней может быть загрязнена.

Джед

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветМалиново-коричневый
РодинаTree Tops
Появление вSpyro the Dragon

Джед (англ. Jed, яп. ジェドー=ビフーチョ: Jedō) — дракон из мира Создателей Тварей. Найти его можно в Tree Tops на дальней каменной платформе, где прячется зелёный вор.

История

Джед в своё время был большим любителем побегать на дорожках-ускорителях, являясь им и поныне. К несчастью, это увлечение сыграло с драконом злую шутку: разогнавшись на ускорителях, Джед добрался до дальней платформы, куда не так просто попасть. Там-то он и превратился в камень усилиями Гнасти Гнорка, почти лишившись всякой надежды на освобождение.

Но, благодаря мастерству Спайро, создатель тварей был спасён от вечного заточения (а вор гемов — наказан). Джед похвалил юного героя за превосходное владение ногами и умение пользоваться дорожками-ускорителями. Но это не охладило праведного гнева Спайро, раздражённого тем, что ему пришлось так далеко забираться.

Речь

Оригинал

Jed: That was quite a ride, Spyro! You've learned a lot since you were a young glider.
Spyro: Yeah, well, you could've found an easier spot to get stuck.

Перевод

Джед: Это была совершенная пробежка, Спайро! Ты научился многому с тех пор как был юным летуном.
Спайро: Ага, здорово, мог бы найти место попроще, чтобы застрять.

Садики

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветФиолетовый
РодинаMetalhead
Появление вSpyro the Dragon

Садики (англ. Sadiki, яп. ザジェル=ビノマール: Zajeru) — дракон мира Создателей Тварей, который попал под заклятие окаменения в конце спуска к первой арене Металлоголового на уровне босса.

История

Садики бродил по каменному городу аборигенов, когда внезапный порыв гнева Гнасти Гнорка привёл к тому, что почти каждый дракон превратился в кристальную статую. Вскоре началась экспансия мира Создателей Тварей гнорками. Чистота девственных земель и болот этой части Драконьего Королевства быстро испарилась под засильем гноркских технологий. Последним словом в этом вопросе стал робот, названный Металлоголовым.

Когда Спайро прибыл наконец в уже порядком загрязнённый каменный город и нашёл Садики, создатель тварей предостерёг протагониста и дал ему небольшую подсказку о том, как одолеть стального великана.

Речь

Оригинал

Sadiki: This big robot is all charged up to meet you. Attacking the power pole should disrupt his power supply.

Перевод

Садики: Тот большой робот полностью заряжен к встрече с тобой. Атака по силовым столбам должна прервать его энергоснабжение.

Заметки

  • В японской версии Садики (Задзэру) переживает из-за того, что робот выкачивает энергию из земли, что и породило такие изменения в природе болот.

Драконы мира Ткачей Снов


Латиф

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветСветло-бирюзовый
РодинаМир Ткачей Снов
Появление вSpyro the Dragon

Латиф (англ. Lateef, яп. ラティ=ドリノマル: Rati) — первый дракон, освобождаемый Спайро в мире Ткачей Снов.

Находится за стенами замка с зелёной крышей, за спиной Латифа стоит портал в Lofty Castle.

История

Латиф является наимудрейшим среди ткачей снов, зная многие секреты родного мира, где может случиться всякое, особенно то, чего никак не ожидаешь увидеть. Именно этому он и обучает новичков, наказывая им быть готовыми ко всему.

Латиф поприветствовал Спайро тогда, когда юный дракон уже успел несколько прочувствовать таинственную магию этого мира и познакомиться с некоторыми из его обитателей. Этому способствовало достаточно неблизкое местоположение статуи ткача. После брифинга в мире Ткачей Снов Латиф исчез, чтобы присоединиться к группе энтузиастов, отправившихся в мир Гнасти, дабы поквитаться со злодеем.

Вскоре он был обнаружен в Gnorc Cove вновь замороженным в кристалле. Во второй раз пережив снятие чар окаменения, Латиф не мог не похвалить Спайро за оказание помощи всем драконам. Также ткач снов небезосновательно предположил, что Гнасти начинает действительно беспокоиться о приближении протагониста. На что Спайро ответил в своей известной манере бесстрашного героя-спасителя.

Речь

Dream Weavers Home

Оригинал

Lateef: Welcome to Dream Weavers, young one. While chasing Gnasty's minions in this world, you must expect the unexpected, and prepare for what is not there.

Перевод

Латиф: Добро пожаловать к Ткачам Снов, юноша. Пока гоняешься за прихвостнями Гнасти в этом мире, тебе должно ожидать неожидаемое и готовиться к тому, чего нет.

Gnorc Cove

Оригинал

Lateef: Keep up the good work, Spyro. I expect Gnasty's really starting to worry about you.
Spyro: I'd be shaking in my Gnorc boots if I were him!

Перевод

Латиф: Продолжай хорошую работу, Спайро. Думаю, Гнасти уже действительно забеспокоился на твой счёт.
Спайро: У меня бы дрожали мои гноркские ботинки, будь я им!

Заметки

  • Латиф вместе с Ревило появляются в двух первых интервью: во время первого, когда на вопросы отвечали Астор и Линдар, где они просто обсуждают что-то на заднем плане, и во втором, когда интервьюируют Спайро, а они стоят за спиной героя (см. галерею).
    • Латиф во втором интервью пнул стоящую перед ним овцу в сторону после того, как Спайро махнул в её сторону, словно отгоняя назойливую муху.
    • Можно также заметить, что в игре и в первом интервью окрас Латифа несколько мутнее, чем во втором интервью, где его чешуя более насыщенного цвета, а брюшные пластины куда белее.

Зикомо

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветАквамариновый
РодинаМир Ткачей Снов
Появление вSpyro the Dragon

Зикомо (англ. Zikomo, яп. コモ=ドリヨワーム: Komo) — дракон-ткач снов, который был проклят в родном мире, на платформе возле магической пушки, меняющей размеры местных обитателей.

История

Зикомо блуждал по миру Ткачей Снов, когда он стал жертвой пущенного Гнасти Гнорком проклятия окаменения. Гнорк обозлился на каждого дракона в Драконьем Королевстве из-за слов Линдара, сказавшего о Гнасти много неприятных вещей.

И хотя Линдар — представитель драконов-мастеров, гнев Гнасти обрушился на все драконьи кланы. Спайро спас Зикомо, а тот поприветствовал героя и похвалил его. Протагонист едва ли принял похвалу, сказав, что будет достоин её, лишь закончив с Гнасти.


Мази

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветГолубой
РодинаМир Ткачей Снов
Появление вSpyro the Dragon

Мази (англ. Mazi, яп. マザン=ドリノマール: Mazan) — дракон из мира Ткачей Снов, который может быть найден неподалёку от портала в Haunted Towers.

История

Мази хорошо осведомлён о природе местных эльфов-шутов, блуждающих по многочисленным, разбросанным по небу островкам. Также дракону известно о пушке, что находится в центре домашнего мира, и о том, что с её управлением может справиться кто угодно (это подтверждается тем, что справиться с ней может даже дурак-эльф). Вероятно, Мази, до того, как быть закристаллизованным в ловушке, не раз приходилось управлять ею.

Когда подоспел Спайро, дракон-ткач снов рассказал о том, что местные враги, несмотря на всю свою кажущуюся непобедимость, могут быть побеждены. Такая новость не могла не поднять настроение протагониста, порадовавшегося такому повороту событий.

Речь

Оригинал

Mazi: The fools you see in this world are invincible. But that does not mean they shouldn't be attacked.
Spyro: Sounds alright to me.

Перевод

Мази: Эльфы, которых ты видишь в этом мире, — непобедимы. Но это не означает, что они не должны быть атакованы.
Спайро: Звучит подходяще для меня.

Заметки

  • В японской версии Мази (Мадзан) рассказывает о пушке в центре мира, которой можно управлять.

Касия

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветАбрикосовый с зеленью
РодинаDark Passage
Появление вSpyro the Dragon

Касия (англ. Kasiya, яп. カスワン=ドリフーチョ: Kasuwan) — дракон мира Ткачей Снов, статуя которого находится в Dark Passage, на краю стены, куда можно попасть с помощью подъёмного вихря.

История

Касия, как один из многих драконов, живущих в Dark Passage, был до своего превращения в кристальную статую ответственен за контроль над кошмарными снами. Неудивительно, что после инцидента, случившегося по вине Гнасти Гнорка, многие твари стали чинить хаос и сеять всюду страх. Одни лишь эльфы-фонари остались кое-как стеречь ставший хрупким баланс приятных и пугающих снов.

Касия прекрасно осознавал роль эльфов, поэтому указал на это, когда пришёл спаситель в лице Спайро. Дракон-ткач снов предупредил, что обитатели Dark Passage могут быть жуткими, но всё же следует быть внимательным к эльфам-фонарям. Ответом Спайро стало заявление о том, что лучше он будет поджигать эльфов, и Касия это одобрил.

Речь

Оригинал

Kasiya: The enemies here can often be quite frightening, but you should watch the fools.
Spyro: I'd rather flame the fools.
K.: Now you're thinking.

Перевод

Касия: Враги здесь часто могут быть довольно пугающими, но тебе следует следить за эльфами.
Спайро: Я бы лучше жёг эльфов.
К.: Вот теперь ты думаешь.

Примечания

  1. Один из пяти, если точнее. Остальные четверо: Азизи, Апара, Обаси и Бакари.

Азизи

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветСветло-фиолетовый
РодинаDark Passage
Появление вSpyro the Dragon

Азизи (англ. Azizi, яп. アジ=ドリノマル: Aji) — дракон-ткач снов из Dark Passage, где его можно найти в конце второй открытой площадки, смотрящей на водоворот внизу.

История

Азизи был одним из пяти драконов в Dark Passage, ответственных за сохранение баланса между грёзами и кошмарами. По крайней мере, так оставалось до того момента, как все они были замурованы в кристалле. После заморозки драконов этот уголок мира Ткачей Снов превратился в поистине мрачное место, озаряемое лучами редких фонарей.

Когда пришёл Спайро и освободил Азизи, то услышал от него слова искренней благодарности за спасение. Сразу же после короткой встречи ткач снов испарился.

Речь

Оригинал

Azizi: Thank you for releasing me.

Перевод

Азизи: Благодарю за спасение.

Апара

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветСеро-зелёный
РодинаDark Passage
Появление вSpyro the Dragon

Апара (англ. Apara, яп. パーラ=ドリヨワーム: Pāra) — дракон-ткач снов, который находится в Dark Passage во входном коридоре, ведущем во внутренний грот второго, малого, острова.

История

Апара, в силу места обитания и связанного с ним основного занятия, бесстрашный и смелый дракон. Dark Passage закалил его твёрдый характер: каждодневная борьба с чужими кошмарами и собственными страхами кого угодно закалит… или сломит. Однако Апара не одинок в своём деле, ведь ему помогают ещё четверо драконов-борцов с кошмарами.

Когда Апара был освобождён Спайро, дракон-ткач снов признался, что с большой охотой отправился бы вместе с героем ловить Гнасти Гнорка. Однако ему бы очень не хотелось вновь попасться в кристальную ловушку. Протагонист спокойно к этому отнёсся, успокоив Апару и заверив, что единственный, кто будет пойман, так это сам Гнасти.

Речь

Оригинал

Apara: Thanks, Spyro. I'd love to help you catch Gnasty, but I'd really hate being trapped in crystal again.
Spyro: Don't worry! The only one who's gonna be trapped is him!

Перевод

Апара: Спасибо, Спайро. Я бы охотно помог тебе поймать Гнасти, но мне бы очень не хотелось быть заточённым в кристалле снова.
Спайро: Не волнуйся! Единственный, кто будет заточён, это он!

Заметки

  • В японской версии Апара (Пара) сокрушается по поводу беспорядка, устроенного Гнасти, когда все драконы были заточены в кристалл. В этом случае Спайро так же просит дракона не волноваться, убеждая его, что всё скоро кончится.

Обаси

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветБлёкло-голубой
РодинаDark Passage
Появление вSpyro the Dragon

Обаси (англ. Obasi, яп. バシワ=ドリマーチョ: Bashiwa) — дракон из мира Ткачей Снов. Встретить его можно на выходе из грота малого острова в Dark Passage.

История

До того как Гнасти Гнорк обозлился на драконов и обрушил на них свой гнев, превратив их самих в камень, а в их миры пустив свою армию гнорков, Обаси охранял порядок в Dark Passage. Поскольку это место само по себе весьма пугающе и полно всяких ужасающих тварей, то на страже грёз и сновидений некогда стоял не один дракон, а сразу пятеро.

Когда прибыл Спайро и высвободил из заточения бравого Обаси, тот поблагодарил за своё спасение не менее бравого юного дракона, пробравшегося перед этим через орды кошмарных существ.

Речь

Оригинал

Obasi: Thank you for releasing me.

Перевод

Обаси: Спасибо, что спас меня.

Бакари

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветАквамариновый
РодинаDark Passage
Появление вSpyro the Dragon

Бакари (англ. Bakari, яп. ガリワ=ドリロジーン: Gariwa) — пожилой дракон мира Ткачей Снов, попавший под проклятие окаменения на платформе с выходным порталом из Dark Passage.

История

Бакари — ветеран битв с кошмарами, повидавший и перевидавший виды. Он не уступает (а даже превосходит) по опыту и мудрости остальным защитникам мира Ткачей Снов, которые являются ещё довольно молодыми драконами в сравнении с ним. По всей видимости, Бакари не выпускал кошмарных существ из Dark Passage, охраняя выходной портал, ведущий в домашний мир. На этом месте в пожилого дракона и угодило заклинание Гнасти Гнорка.

Когда прибыл Спайро и снял чары со старика, тот позволил себе заметить, что юный герой является именно тем, кто сумеет одолеть главного злодея. Протагонист принял эту заметку за комплимент, и принял он её в своей известной заносчивой и надменной манере.

Речь

Оригинал

Bakari: You know I think you just might be the dragon to defeat Gnasty Gnorc!
Spyro: That's me alright.

Перевод

Бакари: Знаешь, я думаю, ты точно можешь быть драконом, который победит Гнасти Гнорка!
Спайро: Это я, разумеется.

Заметки

  • Бакари — один из немногих старых драконов, сохранивших трезвый рассудок.
  • Также Бакари является единственным стариком, к которому Спайро отнёсся не резко. Это можно объяснить тем, что Бакари похвалил героя и не пытался начать рассказывать истории.
  • В японской версии Бакари (Гарива) скорее порицал Спайро, сказав, что если он не перестанет быть шалопаем и озорником, то может не победить Гнасти Гнорка.

Мудада

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветСалатовый
РодинаLofty Castle
Появление вSpyro the Dragon

Мудада (англ. Mudada, яп. マンダ=ドリフーチョ: Manda) — дракон-ткач снов из Lofty Castle, где его можно обнаружить на платформе, куда приведут первые спасённые феи.

История

Мудада спокойно жил и творил светлые грёзы в Lofty Castle, был близким другом фей. Однако несколько слов, сказанных Линдаром в адрес Гнасти Гнорка, сумели поставить крест на этой идиллии в одно мгновение. Вскоре после того как командир гнорков вышел из себя, драконы были обращены в камень, а многие феи были схвачены и посажены в клетки.

Спустя какое-то время появился Спайро, начавший вызволять фей. Первая троица маленьких крылатых помощниц создала вихрь, доставивший юного дракона на платформу к Мудаде. Будучи расколдованным, Мудада поведал протагонисту о том, что феи всегда будут союзниками Спайро.

Речь

Оригинал

Mudada: Fairies are always on your side, Spyro.

Перевод

Мудада: Феи всегда на твоей стороне, Спайро.

Заметки

  • В японской версии Мудада (Манда) рассказывает Спайро о том, кто пленил фей, а именно: о Гнасти Гнорке.

Барути

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветСеро-сиреневый
РодинаLofty Castle
Появление вSpyro the Dragon

Барути (англ. Baruti, яп. バラソ=ドリマーチョ: Baraso) — дракон из мира Ткачей Снов. Найти его можно в Lofty Castle на одном из множества островков, отличающимся наличием пересекающего его ручейка без пруда.

История

Барути — хранитель грёз из Lofty Castle, замороженный озлобленным однажды и навсегда на весь драконий род Гнасти Гнорком. Во время начавшегося бедствия Барути находился возле ручейка на островке, парящем среди пустоты.

Там его и нашёл Спайро, когда посетил мир Ткачей Снов. Глотнув свежего воздуха после долгого заточения, Барути сердечно поблагодарил своего спасителя и вскоре оставил его одного на том островке, испарившись во вспышке.

Речь

Оригинал

Baruti: Thank you for releasing me.

Перевод

Барути: Спасибо за моё спасение.

Юсени

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветАквамариновый
РодинаLofty Castle
Появление вSpyro the Dragon

Юсени (англ. Useni, яп. ゼアン=ドリノマール: Zean) — драконмира Ткачей Снов, обитающий в Lofty Castle. Там же можно найти его статую, находящуюся на верхней площадке замка, подле которого ускоритель. Также возле Юсени лежит ключ от сундука.

История

Разработки инженеров-творцов магии дошли и до мира Ткачей Снов. Так, в Lofty Castle размещена дорожка-ускоритель, которая, как и везде, помогает быстро добираться до отдалённых мест. Драконом, обслуживающим этот сложный и вместе с тем незамысловатый механизм, стал Юсени. Этот дракон знает многие премудрости ускорителя и понимает, что при ненадлежащем или беспечном его использовании возможны тяжёлые последствия. Также у него довольно крепкие связи и тёплые отношения с местными феями.

Юсени всегда готов рассказать о достоинствах дорожки-ускорителя, но никогда не забывает и предостеречь. Именно о том, что ускоритель может доставить в отдалённые уголки ткач снов и сказал, когда его освободил Спайро, взобравшийся на вершину замка и уже готовый воспользоваться усилителем бега. Но также Юсени попросил, чтобы юный герой смотрел, куда бежит.

Речь

Оригинал

Useni: Oh, Spyro, thanks. Supercharge will get you to new places here in Lofty Castle, too. See where it takes you.

Перевод

Юсени: Ох, Спайро, спасибо. Ускоритель доставит тебя в новые места и здесь, в Lofty Castle, тоже. Смотри, куда он тебя приведёт.

Заметки

  • В японской версии Юсени (Зэан) просит Спайро спасти всех фей, схваченных и посаженных в клетки Гнасти Гнорком. Дракон утверждает, что один только Спайро может их освободить.

Косоко

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветУгольный
РодинаHaunted Towers
Появление вSpyro the Dragon

Косоко (англ. Kosoko, яп. コズワ=ドリノマル: Kozuwa) — дракон-ткач снов, закристаллизованный в Haunted Towers. Его легко найти на передней площадке замка, практически у самого его входа.

История

Косоко хорошо осведомлён о действии магии фей, усиливающей мощь огненного дыхания любого из драконов. Но, увы, после того как Гнасти Гнорк превратил всех драконов в кристальные статуи и снарядил своих приспешников для открытой охоты на фей, миры пришли в упадок. Косоко был вынужден наблюдать, как местные волшебники обращают свои магические силы во зло.

К счастью, Спайро нашёл способ разобраться с колдунами, спасти фей, и с их помощью сумел одолеть ожившие доспехи, пробив себе путь к Косоко. Ткач снов в благодарность поделился мудростью, рассказав о магической силе поцелуя некоторых фей.

Речь

Оригинал

Kosoko: Hey Spyro, all dragons know there's magic in a fairy's kiss. See what it can do to your power of flame.

Перевод

Косоко: Эй, Спайро, каждый дракон знает, что в поцелуе феи есть магия. Посмотри, что он может сделать с твоей силой огня.

Заметки

  • В японской версии Косоко (Козува) интересуется у Спайро о его встрече с феей в фиолетовом, намекая на необходимость этой встречи, если таковая ещё не произошла.

Лутало

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветАквамариновый
РодинаHaunted Towers
Появление вSpyro the Dragon

Лутало (англ. Lutalo, яп. ルタ=ドリマーチョ: Ruta) — дракон-ткач снов, томящийся в кристальной ловушке в подвале крепости Haunted Towers, где он скрыт в ярко освещённой оранжевым светом комнате.

История

Лутало мирно обитал в окрестностях замка, что парит в одном из уголков мира Ткачей Снов. К несчастью эта нега была прервана вмешательством извне, последствием которого стало обращение драконов в камень, а также приход драконьих миров в упадок. Лутало со временем узнал (а может, сразу догадался), что виной всему этому козни Гнасти Гнорка.

Когда пришёл Спайро, спас Лутало и начал объявлять своё присутствие на весь Haunted Towers, ткач снов мягко осёк маленького зазнайку, прибавив, что встреча со злодеем, занимающим ум героя, уже довольно близка.

Речь

Оригинал

Spyro: Hold your horns! Here comes Spyro!
Lutalo: Patience, little one. You'll soon have the opportunity to battle the one who matters most - Gnasty Gnorc.

Перевод

Спайро: Держите свои рога! Спайро идёт!
Лутало: Терпение, малыш. Скоро у тебя будет возможность сразиться с тем, кто много значит, с Гнасти Гнорком.

Заметки

  • В японской версии Лутало (Рута) тоже осёк горделивого Спайро, но не столь мягко, пригрозив, что таким образом можно нечаянно попасться Гнорку.

Копано

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветАквамариновый
РодинаHaunted Towers
Появление вSpyro the Dragon

Копано (англ. Copano, яп. オザール=ドリフーチョ: Ozāru) — дракон из мира Ткачей Снов, запрятавшийся в малоприметном тупике в замке в Haunted Towers.

История

Копано — один из немногих драконов, обитающих за пределами мира Творцов Магии, освоивший дорожки-ускорители, которые тоже с трудом можно отыскать где-либо вне того мира. Копано очень уважает тех, кто добивается заметных успехов в использовании ускорителей. Однако в момент, когда драконы были заморожены, сей ткач снов находился на приличном отдалении от хвалёной дорожки, поскольку окаменел перед самой комнатой верховного чародея, насилу удерживавшего не менее могущественную фею.

Когда появился Спайро, найдя способ добраться до этой залы, он первым делом спас Копано, который после того похвалил протагониста с достижением звания мастера суперускорителей. Затем герой одолел чародея и освободил фею, наградившую героя после этого поцелуем, дающим невероятную мощь выдыхаемого огня.

Речь

Оригинал

Copano: You've become a master of the supercharge, great work.

Перевод

Копано: Вот ты и стал мастером суперрывка, отличная работа.

Заметки

  • Копано не зря поздравляет Спайро с овладением в совершенстве ускорителями, поскольку это последний уровень с дорожками, проходимый перед попаданием в мир Гнасти.

Юника

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветОранжевый
РодинаJacques
Появление вSpyro the Dragon

Юника (англ. Unika, яп. ユニ=ドリフーチョ: Yuni) —дракон мира Ткачей Снов, статуя которого скрыта между зданиями, стоящими по ту сторону пропасти в царстве кошмара, правит которым Жак.

История

Вероятно, место, в котором обитает Юника, было когда-то немного более приветливым, нежели теперь, когда оно находится под властью безумного самодура Жака, а не мудрых и опытных драконов. К несчастью, драконы были превращены Гнасти Гнорком в камень, а над их мирами были поставлены отпетые злодеи, ближайшие соратники Гнасти.

Юника был освобождён Спайро. Ткач снов только лишь поблагодарил спасителя и, долго не задерживаясь, не произнеся больше ни слова, растворился во вспышке белого света.

Речь

Оригинал

Unika: Thank you for releasing me.

Перевод

Юника: Спасибо тебе за освобождение.

Ревило

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветСеребристый
РодинаJacques
Появление вSpyro the Dragon

Ревило (англ. Revilo, яп. レギワ=ドリノマル: Regiwa) — дракон из мира Ткачей Снов, закованный в кристальную ловушку в коридоре, ведущем к Жаку, боссу мира, носящего его имя.

История

Ревило бродил по некогда прекрасному миру (или, по крайней мере, чуть более прекрасному, чем после прихода Жака), когда в него попало заклинание окаменения, превратившее его в кристальную статую. Вероятно, Жак даже проходил мимо Ревило, продвигаясь к лавовому озеру через коридор, в котором проклятие застало дракона.

За время, что гадкий эльф правил миром Ткачей Снов, Ревило успел изучить его повадки и припомнить былые уроки, данные ему мудрейшими учителями. Так, когда пришёл Спайро, дабы лицом к лицу встретиться с последним перед Гнасти боссом, и попросил у ткача снов совета перед боем, тот, словами одного мудрого дракона, сказал, что следует ставить перед собой высокие цели, но опасаться летающих коробок. Дельный совет, учитывая, что Жак швыряется коробками, но сразу смысл до Спайро едва ли дошёл.

Речь

Оригинал

Spyro: Any advice before this... battle?
Revilo: Advice? Hmm... A wise dragon once told me: Aim high in life, but watch out for flying boxes.
Spyro: Huh...?

Перевод

Спайро: Какой-нибудь совет перед... боем?
Ревило: Совет? Хмм... Мудрый дракон однажды сказал мне: «Ставь перед собой высокие цели, но стерегись летающих коробок.»
Спайро: Что?..

Заметки

  • Ревило вместе с Латифом появляются в двух первых интервью: во время первого, когда на вопросы отвечали Астор и Линдар, где они просто обсуждают что-то на заднем плане, и во втором, когда интервьюируют Спайро, а они стоят за спиной героя (см. галерею).

Драконы мира Гнасти


Делбин

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветКирпичный
РодинаМир Мастеров
Появление вSpyro the Dragon

Делбин (англ. Delbin, яп. デルジェ=グリノマール: Deruje) — дракон, который может быть найден в мире Мастеров возле двух водопадов, а также, несколько позже, — в самом центре одинокой платформы в мире Гнасти.

История

Вероятно, Делбин любовался красотой водопадов, когда оказался замурован в кристальной ловушке Гнасти. Но также возможно, что он пытался разгадать тайну и найти секретное место, о котором позже сообщит Лукас. После того, как Спайро спас дракона, Делбин посоветовал герою не суетиться и рассказал ему немного о Спарксе.

Затем Делбин и ещё несколько драконов отправились в логово Гнорка, чтобы лично разобраться со злодеем, но снова угодили в его капкан. Добравшись до мира Гнасти, Спайро спасает Делбина и удивляется, вновь встретив уже знакомое лицо. Дракон поприветствовал протагониста в новом мире и дал совет, как открыть портал к злодейской берлоге.

Речь

Artisans Home

Оригинал

Spyro: Where's Gnasty Gnorc? I'll torch him!
Delbin: Keep your horns on Spyro! You have much to learn first. Do you know what the dragonfly following you is doing?
S.: Umm…
D.: His name is Sparx, and he's helping and protecting you. Keep an eye on him and see what I mean.

Перевод

Спайро: Где Гнасти Гнорк? Я испепелю его!
Делбин: Попридержи рога, Спайро! Сперва ты должен многому научиться. Знаешь, что делает стрекоза, следующая за тобой?
С.: Эмм…
Д.: Его зовут Спаркс, он помогает тебе и защищает тебя. Следи за ним и увидишь, что я имею в виду.

Gnasty’s World

Оригинал

Spyro: Hey, didn't I already free you?
Delbin: You're in Gnasty's World now Spyro, and you are the dragon who must defeat him. 
S.: Bring him on! I'm ready!
D.: Reach the exits in each of Gnasty's lands, and then you can challenge the gnorc himself.

Перевод

Спайро: Эй, неужели я не освободил тебя?
Делбин: Ты теперь в мире Гнасти, Спайро, и ты — дракон, который должен сразить его.
С.: Зови его! Я готов!
Д.: Достигни выхода в каждой из земель Гнасти, и тогда ты сможешь бросить вызов самому гнорку.

Заметки

  • В японской версии Делбин произносит иную фразу, когда Спайро освобождает его во второй раз. Делбин прямым текстом говорит о том, что он вторгся сюда с приятелями, но они попали в засаду.
  • В «Spyro: Year of the Dragon» в открывающем ролике есть дракон, похожий на Делбина, но с чешуёй оттенка более близкого к коричневому и с волнистыми брюшными пластинами вместо поперечных (см. галерею).

Магнус

ВидДракон
РазновидностьХранитель Мира
ПолМужской
ЦветХаки (с тёмными пятнами)
РодинаPeace Keepers Home
Появление вSpyro the Dragon

Магнус (англ. Magnus, яп. マグナ=バトフーチョ: Maguna) — дракон из мира Хранителей Мира, который оказался заточён в ловушку возле пристани аэронавта Госнольда.

История

Магнус совершал очередной обход по бурлящим смолами пустыням мира Хранителей Мира. Когда дракон дошёл до пристани Госнольда, в него угодило заклинание окаменения, пущенное Гнасти Гнорком. Вскоре мир наводнили его мелкие приспешники и в насмешку разбили лагерь прямо возле обездвиженного дракона.

После того, как Спайро спас Магнуса, дракон-хранитель мира посчитал не лишним напомнить герою о стрекозе-защитнике, которого нужно держать в хорошей форме, регулярно подкармливая бабочками.

Затем Магнус отправился вместе с несколькими другими драконами в мир Гнасти, чтобы поквитаться со злодеем, но в очередной раз каждый из группы добровольцев угодил в ловушку. Магнус оказался тем единственным драконом, который подобрался ближе всех к Гнасти. Дракон-хранитель мира рассказал после второго своего освобождения о сокровищнице Гнорка и о том, как открыть путь к лежащим в ней остаткам расхищенного драконьего богатства.

Речь

Peace Keepers Home

Оригинал

Magnus: Hi, Spyro. Sparx the dragonfly has been doing a good job protecting you. Make sure to keep him strong by feeding him lots of butterflies.

Перевод

Магнус: Привет, Спайро. Стрекоза Спаркс делает отличную работу, защищая тебя. Убедись, чтобы он оставался сильным, кормя его множеством бабочек.

Gnasty’s World

Оригинал

Spyro: Gnasty's ancient history now! So… What's in there?
Magnus: I believe this is Gnasty's treasure hoard. But the gate will not open until you have found everything in the Dragon Kingdom. Come back when you have reached 100%.

Перевод

Спайро: Гнасти теперь древняя история! Так что… А что там?
Магнус: Я считаю, что там запасы сокровищ Гнасти. Но ворота не будут открыты, пока ты не найдёшь всё в Драконьем Королевстве. Возвращайся, когда достигнешь 100%.

Заметки

  • В японской версии Магнус (Магна) при первой встрече высказывает недовольство по поводу гнорков, которые якобы подражают Хранителям Мира.
  • В некоторых версиях рога Магнуса имеют коричневый цвет при встрече в мире Гнасти вместо привычного жёлтого, которого они у него были в мире Хранителей Мира (см. галерею).

Латиф

ВидДракон
РазновидностьТкач Снов
ПолМужской
ЦветСветло-бирюзовый
РодинаМир Ткачей Снов
Появление вSpyro the Dragon

Латиф (англ. Lateef, яп. ラティ=ドリノマル: Rati) — первый дракон, освобождаемый Спайро в мире Ткачей Снов.

Находится за стенами замка с зелёной крышей, за спиной Латифа стоит портал в Lofty Castle.

История

Латиф является наимудрейшим среди ткачей снов, зная многие секреты родного мира, где может случиться всякое, особенно то, чего никак не ожидаешь увидеть. Именно этому он и обучает новичков, наказывая им быть готовыми ко всему.

Латиф поприветствовал Спайро тогда, когда юный дракон уже успел несколько прочувствовать таинственную магию этого мира и познакомиться с некоторыми из его обитателей. Этому способствовало достаточно неблизкое местоположение статуи ткача. После брифинга в мире Ткачей Снов Латиф исчез, чтобы присоединиться к группе энтузиастов, отправившихся в мир Гнасти, дабы поквитаться со злодеем.

Вскоре он был обнаружен в Gnorc Cove вновь замороженным в кристалле. Во второй раз пережив снятие чар окаменения, Латиф не мог не похвалить Спайро за оказание помощи всем драконам. Также ткач снов небезосновательно предположил, что Гнасти начинает действительно беспокоиться о приближении протагониста. На что Спайро ответил в своей известной манере бесстрашного героя-спасителя.

Речь

Dream Weavers Home

Оригинал

Lateef: Welcome to Dream Weavers, young one. While chasing Gnasty's minions in this world, you must expect the unexpected, and prepare for what is not there.

Перевод

Латиф: Добро пожаловать к Ткачам Снов, юноша. Пока гоняешься за прихвостнями Гнасти в этом мире, тебе должно ожидать неожидаемое и готовиться к тому, чего нет.

Gnorc Cove

Оригинал

Lateef: Keep up the good work, Spyro. I expect Gnasty's really starting to worry about you.
Spyro: I'd be shaking in my Gnorc boots if I were him!

Перевод

Латиф: Продолжай хорошую работу, Спайро. Думаю, Гнасти уже действительно забеспокоился на твой счёт.
Спайро: У меня бы дрожали мои гноркские ботинки, будь я им!

Заметки

  • Латиф вместе с Ревило появляются в двух первых интервью: во время первого, когда на вопросы отвечали Астор и Линдар, где они просто обсуждают что-то на заднем плане, и во втором, когда интервьюируют Спайро, а они стоят за спиной героя (см. галерею).
    • Латиф во втором интервью пнул стоящую перед ним овцу в сторону после того, как Спайро махнул в её сторону, словно отгоняя назойливую муху.
    • Можно также заметить, что в игре и в первом интервью окрас Латифа несколько мутнее, чем во втором интервью, где его чешуя более насыщенного цвета, а брюшные пластины куда белее.

Томас

ВидДракон
РазновидностьМастер
ПолМужской
ЦветОхристый
РодинаМир Мастеров
Появление вSpyro the Dragon

Томас (англ. Tomas, яп. トルジェ=グリヨワーム: Toruje) — дракон, который оказался заточённым в кристалл на выходе из тоннеля, ведущего к местности с четырьмя башнями, где также находится портал в Town Square.

История

Томас, кажется, спешил попасть в Town Square, когда в него угодило заклятие Гнасти, превратившее дракона в каменную статую. Когда Спайро пришёл на помощь, Томас рассказал спасителю про то, как парить, и посоветовал не бояться упасть. Из этого можно предположить, что сам Томас опасается полётов из-за того, что его кто-то когда-то напугал этим или же он попросту боится высоты, что не исключает первое предположение.

Как бы там ни было, но Томас снова попадается на пути героя в Gnorc Cove, отважившись направиться вместе с небольшой группой драконов разобраться с Гнасти Гнорком. Он не ожидал, что его спасёт маленький дракон, но, сказав это вслух, он тут же поправил себя, заверив Спайро, что всегда верил в него.

Речь

Artisans Home

Оригинал

Tomas: Hey Spyro! Press the jump button twice to glide and- don't be afraid.
Spyro: Afraid? Of what?
T.: Falling from high mountain peaks, plummeting into prehistoric glaciers… 
S.: Oh, that.

Перевод

Томас: Эй, Спайро! Нажми кнопку прыжка дважды, чтобы парить и… не бойся.
Спайро: Бояться? Чего?
Т.: Свалиться с высоких горных пиков, рухнуть на доисторические ледники…
С.: Ах, это.

Gnorc Cove

Оригинал

Tomas: Wow, I never thought I'd be rescued, especially by such a little dragon. Eh, wha- what I mean is, I always believed in you, Spyro! 
Spyro: Ya gotta believe! Haha.

Перевод

Томас: Ух ты, никогда не думал, что буду спасён, особенно таким маленьким драконом. Ой, я… я имею в виду, что я всегда верил в тебя, Спайро!
Спайро: Ты должен верить! Хаха.

Заметки

  • Изначально Томаса звали Сильвус (Silvus) в ранней демоверсии «Spyro the Dragon».
  • Томас выглядит так же, как и Тор, что наводит на мысли о том, что они — братья-близнецы. Это третья пара братьев из Artisans Home и Town Square.
    • Также есть большое сходство между Томасом и Освином, хотя последний обладает более тёмным тоном чешуи.
    • Примечательно, что сама этимология имени этого дракона восходит к слову, означающему «близнец».
  • В японской версии игры Томас (Торудзэ) показан при первой встрече куда более трусливым, что заметно не только в его собственных словах, но и в комментарии Спайро, где Томас откровенно назван трусом.
  • В Gnorc Cove Спайро отвечает Томасу «Ya gotta believe!» («Ты должен верить!»). Интонация, с которой была произнесена фраза, и сама фраза — отсылка к главному персонажу видеоигры «Parappa the Rapper», выпущенной за год до выхода Spyro the Dragon. 
  • С учётом увиденного в последнем закрывающем ролике, где Томас и Аргус были повторно заморожены во время игры в овцебол (см. галерею), можно считать Томаса единственным драконом, окаменевшим трижды(!) за игру.
    • Также можно заметить, что Томас отлично играет в овцебол, попадая овцой в кольцо «слепым» броском через спину.

Космос

ВидДракон
РазновидностьТворец Магии
ПолМужской
ЦветСеро-зелёный
РодинаМир Творцов Магии
Появление вSpyro the Dragon

Космос (англ. Cosmos, яп. コスモス=マジノマール: Kosumosu) — первый из драконов-творцов магии, кого освободит Спайро.

Находится в богато украшенном зале в домашнем мире, а после этого может быть найден в Twilight Harbor.

История

Космос — лидер и наставник всех Творцов Магии. Когда Гнасти Гнорк услышал о себе неприятные слова, он воспользовался волшебством, обратив его против драконов и превратив их в каменные изваяния.

Космос поприветствовал новоприбывшего героя в мире Творцов Магии и попросил Спайро освободить других драконов-магов, а также собрать разбросанные всюду сокровища и возвратить украденные синими ворами яйца.

После этого лидер творцов магии исчез во вспышке, а позже был вновь найден и освобождён протагонистом в Twilight Harbor. Туда он отправился вместе с создателем тварей Клетусом, которому удалось пройти немного дальше. На этот раз Космос ограничился лишь словами благодарности, смущённый, видимо, своей неудачей.

Речь

Magic Crafters Home

Оригинал

Cosmos: Welcome to Magic Crafters! I want you to release the dragons, reclaim the treasure, and recover the eggs from those pesky blue thieves.

Перевод

Космос: Добро пожаловать к Творцам Магии! Я хочу, чтобы ты освободил драконов, отыскал сокровища и отобрал яйца у тех надоедливых синих воров.

Twilight Harbor

Оригинал

Cosmos: Thank you for releasing me.

Перевод

Космос: Спасибо тебе за то, что освободил меня.

Заметки

  • В поздней демо-версии Космос в мире Творцов Магии не использует раскатистую «Р», а его речь несколько отличается от той, что попала в финальную версию. Так, Космос произносит следующие слова: «Welcome to Magic Crafters, Spyro. Help us and recover our eggs from those pesky blue thieves. (Добро пожаловать к Творцам Магии, Спайро. Помоги нам и отбери наши яйца у тех надоедливых синих воров.)», — а Спайро отвечает: «No problem. (Без проблем.)».
  • В Twilight Harbor (точнее, в Gnorc Cove) Космос отсутствует, а при прикосновении героя к статуе она просто исчезает.
  • В японской же версии Космос лишь даёт краткую характеристику местных драконов, использующих волшебство и увлечённых магическими исследованиями.

Клетус

ВидДракон
РазновидностьСоздатель Тварей
ПолМужской
ЦветИзумрудный (Бело-зелёный)
РодинаМир Создателей Тварей
Появление вSpyro the Dragon

Клетус (англ. Cleetus, яп. クリエル=ビフーチョ: Kurieru) — дракон из мира Создателей Тварей, который был заморожен на небольшом участке суши, на которой располагаются большая деревянная хижина и колодец с порталом в Wild Flight на дне.

История

Клетус был поражён заклинанием Гнасти Гнорка возле большой хижины. То, что произошло дальше, и то, что видел не имеющий возможности пошевелиться Клетус, не поддаётся описанию. Но если вкратце, то прекрасное цветущее болото было превращено гнорками в зловонную омерзительную свалку. Такое отношение к природе поселило в душе создателя тварей глубокую ненависть к Гнасти и его приспешникам.

Поэтому, освободившись благодаря Спайро от кристальных оков, Клетус сообщил, что рад видеть юношу, но вынужден идти. Очевидно, что он примкнул к группе сопротивления, с которой отправился в мир Гнасти, дабы нанести ему «визит вежливости». Клетус довольно далеко сумел продвинуться — дальше всех тех, с кем отправился, — но к сожалению, его не миновало повторное обращение в камень. Будучи спасённым снова, Клетус предостерёг Спайро, посоветовав ему остерегаться гнорков пулемётчиков, на что самонадеянный дракон ответил столь же самонадеянными словами.

Речь

Beast Makers Home

Оригинал

Cleetus: Spyro, it's great to see you, but I got to go.

Перевод

Клетус: Спайро, здорово видеть тебя, но я должен идти.

Twilight Harbor

Оригинал

Cleetus: Be on the lookout for Gnorc Commandos, Spyro.
Spyro: They better be on the lookout for me.

Перевод

Клетус: Будь начеку с гнорками пулемётчиками, Спайро.
Спайро: Лучше им быть начеку со мной.

Заметки

  • В некоторых версиях игры цветовая гамма Клетуса в Twilight Harbor отличается от той, что представлена в мире Создателей Тварей (см. галерею).

Заметки

  • В японской версии игры драконам дали нечто наподобие фамилии, складывающейся исходя из укороченного названия домашнего мира и телосложения. Например, «фамилия» Нестора — グリノマール, где グリ сокращение от グリーンガーデン (Green Garden, японское название для Artisans Home), а ノマール означает «нормальный» (normal). Кроме того, некоторым драконам изменили имена. Подробности можно узнать в проекте перевода на «Spyro Realms» и в соответствующих статьях.

Примечания

  1. Каждый игрок самостоятельно выбирает маршрут прохождения уровней, поэтому сложно предугадать заранее, куда может отправиться герой и кого в каком порядке освободит.
Об авторе

ReD

Ты крутышка!