ReD
Ты крутышка!
Название: Resident Evil 3 Nemesis
Регион: США
Консоль: Playstation
Релиз: 1999
Жанр: Хоррор
Издатель: Capcom
Разработчик: Capcom
Язык: Русский (AKella)
Формат: BIN/CUE
ID игры: SLUS-00923
Описание: Джилл Валентайн, бывшая сотрудница спецназа “S.T.A.R.S.”, пытается спастись бегством из руин Raccoon City… На её пути – сотни кровожадных зомби, мутантов и безжалостное создание Nemesis, самый совершенный монстр, когда-либо появлявшийся в застенках корпорации Umbrella. Выжить в этом аду – практически невыполнимая задача даже для самых опытных бойцов. Героине придётся использовать весь арсенал доступных средств, чтобы выбраться из запертого города и не умереть от воздействия чудовищного вируса, превращающего людей в бездушных тварей.
Версия перевода: 1.0.1 (mihapsx)
В меню карты памяти где – Наёмники – исправлен съезжающий текст.
Исправлены названия предметов (сокращения)
К примеру было так : Патроны дробов. и Пист. патроны а теперь так: Патроны пистолета и Патроны дробовика
и ещё по мелочи кое что исправлено..
Версия перевода: 1.0.2 (mihapsx)
Исправлены мелкие косяки в тексте.. Теперь Всё ок…
Пример: Марвин Брэнаг исправлен на Марвин Бранаг так как это правильная его фамилия…
Обновлены оба компьютера: В полицейском участке и в Офисе.. (там текст внизу на русском)
Версия перевода: 1.0.3 (mihapsx)
Исправлен косяк с не отображением статуса здоровья, это: ок, и.тд теперь всё отлично.
В конечных титрах (там где диктор говорит) подправлено название города, теперь там Раккун-Сити.
Версия перевода: 1.0.4 (mihapsx) Финальный финал
Исправлен маленький косяк с ключом в часовне.. (он назывался смесь трав) сейчас исправлено !
И сделано логично, в том плане что у Акеллы первый ключ который мы берём перед входом в здание часовни (где картина падает)
почему то изначально назывался: Ключ часов. башни… хотя он не от башни, а тот который от башни (находится в комнате Алтаря в зависимости от развития сюжета) назывался: Ключ часовни… хотя он в башне только лестницу опускает..
P.S. В конечном ролике (там где диктор говорит) озвучка была взята у лис ,так-как акелла это не перевела) и пару фраз было взято у Вектора. а именно “всему персоналу немедленно эвакуироваться”.
Порт делали : bublik462 и mhapsx
CyberShara.ru - это игровое сообщество ориентированное на игроков и не только.
Если у вас возникли вопросы вы можете связаться со мной noreply@cybershara.ru